... я когда-то упоминала тут о "праведниках мира", по-моему, и про Сугихара Чиунэ я читала, но рассказ о таком всегда к месту. Тем более, кое-какие детали для меня оказались новыми.
пятница, 04 сентября 2009
sugar and spice and everything nice
Про "неправильного" японца.
... я когда-то упоминала тут о "праведниках мира", по-моему, и про Сугихара Чиунэ я читала, но рассказ о таком всегда к месту. Тем более, кое-какие детали для меня оказались новыми.
... я когда-то упоминала тут о "праведниках мира", по-моему, и про Сугихара Чиунэ я читала, но рассказ о таком всегда к месту. Тем более, кое-какие детали для меня оказались новыми.
sugar and spice and everything nice
Список ни разу не полный (возможны обновления), но я пока и этот-то не освоила. Принцип отбора: самые известные фильмы плюс самые рекомендованные плюс попытка не оставить белых пятен. Экранизации Шекспира не включены. Фильмы расположены в первую очередь по хронологии показанных событий, во вторую - по порядку съемки. Где можно - ссылки на торренты. На "Тюдоров" и фильмы с Кейт Бланшетт ссылок не даю, их очень много разных.
"The Shadow of the Tower", 1972, TV mini-series, 6 частей, Джеймс Максвелл в роли Генриха VII
"Частная жизнь Генриха VIII" ("The Private Life of Henry VIII"), 1933, режиссер Александр Корда, в ролях Чарльз Лоутон, Роберт Донат, Мерл Оберон. torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=1975169, torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=1970458
"The Six Wives of Henry VIII", 1970, TV mini-series, 6 частей, Кейт Мичелл в роли Генриха VIII ("Catherine of Aragon", "Anne Boleyn", "Jane Seymour", "Anne of Cleves", "Catherine Howard", "Catherine Parr")
"Генрих VIII" ("Henry VIII"), 2003, 2 серии, режиссер Пит Трэвис, в ролях Рэй Уинстон, Хелена Бонэм, Шон Бин, Джосс Экленд, Дэвид Суше - torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=69816
"Тюдоры" ("The Tudors"), 2007, сериал, 28 серий, создатель сериала Майкл Херст (Hirst), Джонатан Рис-Майерс в роли Генриха VIII
"Тысяча дней королевы Анны" ("Anne of the Thousand Days"), 1969, режиссер Чарлз Джэрротт (Jarrott), в ролях Ричард Бартон - Генрих VIII и Женевьев Бюжо (Bujold)- Анна Болейн. torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=1255955
"Другая из рода Болейн" ("The Other Boleyn Girl") , 2008, режиссер Джастин Чэдвик, в ролях Натали Портман, Скарлетт Йоханссон, Марк Райленс, Кристин Скотт Томас.
По роману Филиппы Грегори, которой я как автору не верю ни на грош. Стебный разбор фильма: history-spork.livejournal.com/8104.html
"The Twisted Tale of Bloody Mary", 2008, режиссер Крис Барнард, Миранда Френч в роли Марии
"Tudor Rose", 1936, режиссер Роберт Стивенсон. Про леди Джейн Грей; в роли Джейн Нова Пилбим, игравшая в двух фильмах Хичкока - "Молодые и невиновные" и "Человек, который знал слишком много".
"Леди Джейн" ("Lady Jane"), 1986, режиссер Тревор Нанн (Trevor Nunn), в ролях Хелена Бонэм Картер - леди Джейн Грей, Кэри Элвис (Cary Elwes) - Гилфорд Дадли. torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=982037
"Young Bess", 1953, режиссер Джордж Сидни, в ролях Джин Симмонс - молодая Елизавета, Стюарт Грэнджер - Томас Сеймур, Дебора Керр - Кэтрин Парр, Чарльз Лоутон - Генрих VIII. По роману Маргарет Ирвин (Irwin). torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=1022144
"Королева Елизавета Английская" ("Elizabeth R") , 1971, 6 серий, режиссеры Родерик Грэхэм; Ричард Мартин, в ролях Гленда Джексон - Елизавета, Роберт Харди - Дадли. torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=1731569
"Елизавета" ("Elizabeth"), 1998, режиссер Шекхар Капур (Shekhar Kapur), в ролях: Кейт Бланшетт, Джозеф Файнс
"Золотой век" ("Elisabeth: the Golden Age") , 2007, режиссер Шекхар Капур (Shekhar Kapur), в ролях: Кейт Бланшетт, Джеффри Раш.
"Елизавета I" ("Elizabeth I"), мини-сериал HBO/BBC miniseries (2 части), 2005, режиссер Том Хупер, в ролях Хелен Миррен - Елизавета, Джереми Айронс - Дадли. torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=1637406
"The Virgin Queen", 1923, режиссер: Дж. Стюарт Блэктон (J. Stuart Blackton), в роли Елизаветы Диана Мэннерс (Diana Manners).
Леди Диана Мэннерс - в замужестве леди Диана Купер, я про нее как-то упоминала. Я читала ее дневники; она, собственно, не актриса - она дама из общества, младшая дочь герцога Ратленда и приятельница решительно всех в обществе перед и после первой мировой войны, а после второй мировой ее муж, Дафф Купер, был послом Великобритании во Франции. Первая красавица своего времени, на Елизавету совершенно не похожа, но исторически любопытно.
"The Virgin Queen", 1955, режиссер Генри Костер, в ролях: Бетт Дэвис - Елизавета, Ричард Тодд - сэр Уолтер Рэли. torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=2373158
"Королева-девственница" ("The Virgin Queen"), мини-сериал (4 части), 2005, режиссер Коуки Гидройк (Coky Giedroyc), в ролях: Анна-Мария Дафф (Anne-Marie Duff) - Елизавета, Том Харди - Дадли. torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=608485
"Частная жизнь Елизаветы и Эссекса" ("The Private Lives of Elizabeth and Essex"), 1939, режиссер: Майкл Куртис (Michael Curtiz), в ролях: Бетт Дэвис - Елизавета, Эррол Флинн - Эссекс, Оливия Де Хэвиллэнд - леди Пенелопа Грей. torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=2018035
Документалистика:
Существует порядочно общеисторических сериалов, касающихся и Тюдоров: "История Англии" Саймона Шама, "Монархия" Дэвида Старки, наверняка есть и другие.
"Princes in the Tower", 2005, режиссер Джастин Харди. Тут основной персонаж Перкин Уорбек и подход, похоже, скорее рикардианский, но дело происходит в тюдоровский период и фигурируют Генрих VII, Маргарет Бьюфорт и Томас Мор. www.demonoid.com/files/details/2002615/19586630... (художественная иллюстрация исторических теорий)
"Henry VIII: The Mind of a Tyrant", 2009, автор сценария Дэвид Старки. 4 серии
"Edward and Mary: The Unknown Tudors", 2002, автор сценария Дэвид Старки, в роли Эдуарда Тим Райт.
"Дневники юных принцесс" ("The Royal Diaries"), 1999, 3 части: Клеопатра, Елизавета и Изабелла Кастильская. torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=1770488
"Elisabeth", 2000, автор сценария Дэвид Старки. 4 серии (2, 3, 4, целиком).
Кто такой Дэвид Старки.
"The Shadow of the Tower", 1972, TV mini-series, 6 частей, Джеймс Максвелл в роли Генриха VII
"Частная жизнь Генриха VIII" ("The Private Life of Henry VIII"), 1933, режиссер Александр Корда, в ролях Чарльз Лоутон, Роберт Донат, Мерл Оберон. torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=1975169, torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=1970458
"The Six Wives of Henry VIII", 1970, TV mini-series, 6 частей, Кейт Мичелл в роли Генриха VIII ("Catherine of Aragon", "Anne Boleyn", "Jane Seymour", "Anne of Cleves", "Catherine Howard", "Catherine Parr")
"Генрих VIII" ("Henry VIII"), 2003, 2 серии, режиссер Пит Трэвис, в ролях Рэй Уинстон, Хелена Бонэм, Шон Бин, Джосс Экленд, Дэвид Суше - torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=69816
"Тюдоры" ("The Tudors"), 2007, сериал, 28 серий, создатель сериала Майкл Херст (Hirst), Джонатан Рис-Майерс в роли Генриха VIII
"Тысяча дней королевы Анны" ("Anne of the Thousand Days"), 1969, режиссер Чарлз Джэрротт (Jarrott), в ролях Ричард Бартон - Генрих VIII и Женевьев Бюжо (Bujold)- Анна Болейн. torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=1255955
"Другая из рода Болейн" ("The Other Boleyn Girl") , 2008, режиссер Джастин Чэдвик, в ролях Натали Портман, Скарлетт Йоханссон, Марк Райленс, Кристин Скотт Томас.
По роману Филиппы Грегори, которой я как автору не верю ни на грош. Стебный разбор фильма: history-spork.livejournal.com/8104.html
"The Twisted Tale of Bloody Mary", 2008, режиссер Крис Барнард, Миранда Френч в роли Марии
"Tudor Rose", 1936, режиссер Роберт Стивенсон. Про леди Джейн Грей; в роли Джейн Нова Пилбим, игравшая в двух фильмах Хичкока - "Молодые и невиновные" и "Человек, который знал слишком много".
"Леди Джейн" ("Lady Jane"), 1986, режиссер Тревор Нанн (Trevor Nunn), в ролях Хелена Бонэм Картер - леди Джейн Грей, Кэри Элвис (Cary Elwes) - Гилфорд Дадли. torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=982037
"Young Bess", 1953, режиссер Джордж Сидни, в ролях Джин Симмонс - молодая Елизавета, Стюарт Грэнджер - Томас Сеймур, Дебора Керр - Кэтрин Парр, Чарльз Лоутон - Генрих VIII. По роману Маргарет Ирвин (Irwin). torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=1022144
"Королева Елизавета Английская" ("Elizabeth R") , 1971, 6 серий, режиссеры Родерик Грэхэм; Ричард Мартин, в ролях Гленда Джексон - Елизавета, Роберт Харди - Дадли. torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=1731569
"Елизавета" ("Elizabeth"), 1998, режиссер Шекхар Капур (Shekhar Kapur), в ролях: Кейт Бланшетт, Джозеф Файнс
"Золотой век" ("Elisabeth: the Golden Age") , 2007, режиссер Шекхар Капур (Shekhar Kapur), в ролях: Кейт Бланшетт, Джеффри Раш.
"Елизавета I" ("Elizabeth I"), мини-сериал HBO/BBC miniseries (2 части), 2005, режиссер Том Хупер, в ролях Хелен Миррен - Елизавета, Джереми Айронс - Дадли. torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=1637406
"The Virgin Queen", 1923, режиссер: Дж. Стюарт Блэктон (J. Stuart Blackton), в роли Елизаветы Диана Мэннерс (Diana Manners).
Леди Диана Мэннерс - в замужестве леди Диана Купер, я про нее как-то упоминала. Я читала ее дневники; она, собственно, не актриса - она дама из общества, младшая дочь герцога Ратленда и приятельница решительно всех в обществе перед и после первой мировой войны, а после второй мировой ее муж, Дафф Купер, был послом Великобритании во Франции. Первая красавица своего времени, на Елизавету совершенно не похожа, но исторически любопытно.
"The Virgin Queen", 1955, режиссер Генри Костер, в ролях: Бетт Дэвис - Елизавета, Ричард Тодд - сэр Уолтер Рэли. torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=2373158
"Королева-девственница" ("The Virgin Queen"), мини-сериал (4 части), 2005, режиссер Коуки Гидройк (Coky Giedroyc), в ролях: Анна-Мария Дафф (Anne-Marie Duff) - Елизавета, Том Харди - Дадли. torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=608485
"Частная жизнь Елизаветы и Эссекса" ("The Private Lives of Elizabeth and Essex"), 1939, режиссер: Майкл Куртис (Michael Curtiz), в ролях: Бетт Дэвис - Елизавета, Эррол Флинн - Эссекс, Оливия Де Хэвиллэнд - леди Пенелопа Грей. torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=2018035
Документалистика:
Существует порядочно общеисторических сериалов, касающихся и Тюдоров: "История Англии" Саймона Шама, "Монархия" Дэвида Старки, наверняка есть и другие.
"Princes in the Tower", 2005, режиссер Джастин Харди. Тут основной персонаж Перкин Уорбек и подход, похоже, скорее рикардианский, но дело происходит в тюдоровский период и фигурируют Генрих VII, Маргарет Бьюфорт и Томас Мор. www.demonoid.com/files/details/2002615/19586630... (художественная иллюстрация исторических теорий)
"Henry VIII: The Mind of a Tyrant", 2009, автор сценария Дэвид Старки. 4 серии
"Edward and Mary: The Unknown Tudors", 2002, автор сценария Дэвид Старки, в роли Эдуарда Тим Райт.
"Дневники юных принцесс" ("The Royal Diaries"), 1999, 3 части: Клеопатра, Елизавета и Изабелла Кастильская. torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=1770488
"Elisabeth", 2000, автор сценария Дэвид Старки. 4 серии (2, 3, 4, целиком).
Кто такой Дэвид Старки.
четверг, 03 сентября 2009
sugar and spice and everything nice
Мортон путешествует по Апулии, и она ему все время напоминает Англию - не зря, причем, напоминает. В Апулии тоже селились норманны, примерно в то же время, когда они отправились завоевывать Англию, так что в архитектуре общее есть.
"Главными персонажами времен завоевания стали члены семьи, о которой я уже упоминал, — Отвили. Отец, Танкред де Отвиль, был скромным рыцарем. ... У Отвиля от двух браков имелось двенадцать сыновей и несколько дочерей. ... От второго брака у Танкреда родилось семеро сыновей: Роберт (известен как Гвискар, или Хитроумный), Може, Гийом, Обри, Танкред, Умберт и самый младший, ставший по воле судьбы самым известным, — Роджер. Маленький замок, в котором выросло это шумное семейство, вскоре стал слишком тесным для них, и, по словам хрониста Одерика Виталия, который жил при последних Отвилях, отец передал поместье своему четвертому сыну, Джеффри, а остальным сказал, что «с помощью храбрости и талантов они должны заработать себе на жизнь за пределами родной земли».
Живи Отвили в 1066 году, вместо 1036-го, то, без сомнения, их храбрость и таланты с успехом были бы приложены в завоевании Англии, однако в 1036 году Вильгельму Завоевателю было лишь девять лет. Амбициозные молодые норманны грезили о поиске своей фортуны в Испании, в сражениях с маврами или в более тяжелых сражениях на юге Италии. Норманны прославились в Италии как смелые воины, и в течение десяти лет город Аверса являлся норманнским городом. Туда устремлялись норманнские наемники, и потому трое старших Отвилей в 1036 году отправились в Аверсу в поисках счастья."
"Когда старший сын от второго брака, Роберт, позднее прозванный Гвискаром — самый свире¬пый из семейства, — явился в Италию, Гийом только что умер, и делами заправлял Дрого. Он не только отказал в помощи своему юному сводному брату, но и послал его в малярийный район Калабрии охранять горные проходы. Роберту это не понравилось. Разве для этого он явился в Италию? У него совсем не было денег, а брат отказался ему помочь. Поэтому он сделал то, что сделал бы на его месте в то время любой нормандец: захватил в горах крепость и стал феодалом-разбойником. Из своего замка в Сан-Марко-Арджентано он командовал бандой головорезов, сжигал фермы, монастыри и церкви, уничтожал посевы, угонял скот и сделался проклятием этих мест. Его хитрость заключалась в том, что он начинал жечь зерно, виноградники, дом, церковь или монастырь, но тотчас гасил огонь, когда ему приносили золото. ... Странно поэтому, что Роберт ничуть не разбогател и даже похудел. Во время посещения Апулии, возможно, пытаясь вытянуть из Дрого деньги, он встретил земляка по имени Жирар, который — как пишет хроникер — первый назвал его Гвискаром. «Эй, Гвискар, — сказал Жирар, — что ты мыкаешься? Послушай меня, женись на моей тетке, сестре моего отца, а я стану твоим рыцарем и пойду с тобой покорять Калабрию. Я приведу тебе двести всадников». Роберт послушал его совета и женился на тете. Звали ее Альберада, и она прославилась тем, что произвела на свет великого крестоносца, Боэмунда Антиохского. Должно быть, замуж она вышла совсем юной, потому что, согласно документам, после родов она жила еще семьдесят лет."
"Через четыре года Хамфри на смертном одре назначил Роберта Гвискара, брата от второго брака отца, своим наследником и опекуном младшего сына. Сын этот исчез из истории, хотя неизвестно, имел ли дядя отношение к его исчезновению. Гвискару открылась дорога к славе и богатству. Он был уже не главарем головорезов, а вождем норманнов, защитником папства. Вскоре он сделался герцогом Апулии и Калабрии и стал самой большой силой на юге Италии. Решив, что заслуживает более благородной и эффектной герцогини, нежели Альберада, он обнаружил фатальный недостаток в их союзе, распространенную уловку во времена Средневековья при совершении развода — кровные узы. Гвискар расстался с ней, преподнеся на прощание богатые дары.
Альберада забрала с собой их единственного сына, Боэмунда, в то время маленького мальчика. Роберт женился на Сигельгаите, сестре ломбардского князя Салерно. Если он хотел иметь эффектную супругу, то не мог сделать лучшего выбора. Как и многие женщины того времени, она любила носить мужское платье, у нее даже имелось воинское облачение, изготовленное по ее фигуре. Анна Комнина, очевидно, цитировала кого-то, кто видел Сигельгаиту (в ее изложении — Гаиту), когда писала, что вид ее внушал страх. В воображении невольно возникает облик оперной Брунгильды, но Сигельгаита была намного опаснее. Она выросла в Салерно, славившемся своей медицинской школой. Говорят, она была большой любительницей отравлений, но кто знает, было ли это правдой. В те времена любую неожиданную смерть приписывали отравлению. Одерик Виталий слушал, должно быть, рассказы странствующих монахов и священников об эскападах знати с юга Италии и припас историю о последней жене герцога. Говорили, будто она пылала ненавистью к Боэмунду и напоила его зельем собственного приготовления. Когда он был на пороге смерти, его отец, Гвискар, поняв, что случилось, взял в руки Библию и меч. «Послушай меня, Сигельгаита, — сказал он, — клянусь святым Евангелием, что, если мой сын Боэмунд умрет, я воткну этот меч в твою грудь». Сигельгаита, если верить рассказу, пошла в свою лабораторию, и Боэмунд стал поправляться, хотя, как отмечал Виталий, до конца своей жизни был очень бледным.
Какие бы слухи ни ходили в народе, Роберт Гвискар и Сигельгаита оказались прекрасной парой. С первого дня их брака и в последующие двадцать семь лет, до кончины Роберта, они редко расставались. Согласно документам, Сигельгаита сопровождала своего супруга во все горячие точки доминиона. Она скакала подле мужа, с копьем в руке, и ухаживала за ним на смертном одре."
![](http://static.diary.ru/userdir/3/1/7/5/31754/45712196.jpg)
Роберт Гвискар и его брат Роджер
"... в страну стали приез¬жать другие Отвили, а среди них тот, кому было назначено судьбой оставить в тени даже Гвискара. Это был младший сын от второго брака их отца — Роджер. Тогда ему было около двадцати шести лет, а его знаменитому брату — сорок два. Между ними завязались точно такие же отношения, как между Робертом Гвискаром и Дрого. Старший брат делал все, чтобы помешать младшему. Они часто ссорились на публике. Однажды Роджер метнул меч в
Гвискара, а тот погрозил ему темницей. Они осаждали друг друга в городах и замках, но, когда приходила настоящая опасность, объединялись. Таким было начало великого партнерства.
В лице Роджера мы впервые встречаем симпатичного Отвиля, веселого, взбалмошного молодого человека, которому нравилось дразнить своего властного и, возможно, надутого старшего брата. Он не однажды заставил герцога помотаться по горам Калабрии. И как же приятно, что после долгого рассказа о кровавых событиях, мучениях и сражениях мы наконец наталкиваемся на очаровательную любовную историю. Похоже, что, прежде чем уехать из Нормандии, Роджер влюбился в молодую женщину по имени Юдит. Она была близкой родственницей Завоевателя и не могла считаться ровней бедному юному Отвилю. Юдит приехала в Италию со своим опекуном, который, очевидно, спасался от гнева Завоевателя. Роджер немедленно на ней женился и увез в свой замок, в Милето, на северо-западном побережье Калабрии. Виталий злорадно описывает это событие. Он сообщает, что Юдит (Юдифь) была монахиней в монастыре Святого Абрульфа. Она ус¬тала от монотонной спокойной жизни, нарушила обет и уехала в Италию, где вышла замуж за Роджера Отвиля, который понятия не имел о ее прошлом. Виталий также делает чудовищное предположение, что Юдифь осталась бесплодной из-за того, что вызвала неудовольствие божественного супруга.
Роджер и Юдит были счастливы; по крайней мере, известно, что она рыдала, когда он оставил ее в Милето и отправился в одно из своих сицилийских приключений. В последующем он брал жену с собой. Они перебрались через Мессинский пролив и захватили самый высокий город Сицилии — Троину. Здесь они несколько зимних месяцев выдерживали осаду, и Роджер, вспоминая впоследствии об этих событиях, сказал, что у него и у Юдит был только один плащ, который они, стараясь согреться, носили по очереди. Как и полагается хорошей норманнской жене, Юдит исполняла обязанности караульного и обходила сторожевые посты на крепостных стенах. Они питались кониной и всем тем, что могли украсть во время ночных вылазок."
"...за какие-то сто шестьдесят лет Отвили, приехавшие в Италию нищими авантюристами, покорили южную половину полуострова. Кровь норманнов потекла в жилах великих Гогенштауфенов. В истории Средневековья это — самая успешная карьера одной семьи."
Подробно, как я понимаю, про все это написано в книге Дж. Нориджа (так правильнее, но у нас транскрибируют как "Норвич") "Нормандцы в Сицилии"
(Этот самый Джон Джулиус Норидж — единственный сын британского политика-консерватора Даффа Купера и леди Дианы Купер, я про нее напишу как-нибудь. По линии отца является потомком Вильгельма IV и его метрессы Доротеи Джордан. Я почему знаю, что Norwich правильно произносится "Норридж"? Когда Даффу Куперу присвоили титул виконта Норриджа, его жена официально заявила, что не желает именоваться виконтессой Норридж, потому что это рифмуется с "порридж", и остается леди Дианой Купер).
А вот тут генеалогическое древо этих самых Отвилей (в русской исторической литературе они еще известны как Готвили): genealogy.euweb.cz/italy/hautvle.html#CR2
"Главными персонажами времен завоевания стали члены семьи, о которой я уже упоминал, — Отвили. Отец, Танкред де Отвиль, был скромным рыцарем. ... У Отвиля от двух браков имелось двенадцать сыновей и несколько дочерей. ... От второго брака у Танкреда родилось семеро сыновей: Роберт (известен как Гвискар, или Хитроумный), Може, Гийом, Обри, Танкред, Умберт и самый младший, ставший по воле судьбы самым известным, — Роджер. Маленький замок, в котором выросло это шумное семейство, вскоре стал слишком тесным для них, и, по словам хрониста Одерика Виталия, который жил при последних Отвилях, отец передал поместье своему четвертому сыну, Джеффри, а остальным сказал, что «с помощью храбрости и талантов они должны заработать себе на жизнь за пределами родной земли».
Живи Отвили в 1066 году, вместо 1036-го, то, без сомнения, их храбрость и таланты с успехом были бы приложены в завоевании Англии, однако в 1036 году Вильгельму Завоевателю было лишь девять лет. Амбициозные молодые норманны грезили о поиске своей фортуны в Испании, в сражениях с маврами или в более тяжелых сражениях на юге Италии. Норманны прославились в Италии как смелые воины, и в течение десяти лет город Аверса являлся норманнским городом. Туда устремлялись норманнские наемники, и потому трое старших Отвилей в 1036 году отправились в Аверсу в поисках счастья."
"Когда старший сын от второго брака, Роберт, позднее прозванный Гвискаром — самый свире¬пый из семейства, — явился в Италию, Гийом только что умер, и делами заправлял Дрого. Он не только отказал в помощи своему юному сводному брату, но и послал его в малярийный район Калабрии охранять горные проходы. Роберту это не понравилось. Разве для этого он явился в Италию? У него совсем не было денег, а брат отказался ему помочь. Поэтому он сделал то, что сделал бы на его месте в то время любой нормандец: захватил в горах крепость и стал феодалом-разбойником. Из своего замка в Сан-Марко-Арджентано он командовал бандой головорезов, сжигал фермы, монастыри и церкви, уничтожал посевы, угонял скот и сделался проклятием этих мест. Его хитрость заключалась в том, что он начинал жечь зерно, виноградники, дом, церковь или монастырь, но тотчас гасил огонь, когда ему приносили золото. ... Странно поэтому, что Роберт ничуть не разбогател и даже похудел. Во время посещения Апулии, возможно, пытаясь вытянуть из Дрого деньги, он встретил земляка по имени Жирар, который — как пишет хроникер — первый назвал его Гвискаром. «Эй, Гвискар, — сказал Жирар, — что ты мыкаешься? Послушай меня, женись на моей тетке, сестре моего отца, а я стану твоим рыцарем и пойду с тобой покорять Калабрию. Я приведу тебе двести всадников». Роберт послушал его совета и женился на тете. Звали ее Альберада, и она прославилась тем, что произвела на свет великого крестоносца, Боэмунда Антиохского. Должно быть, замуж она вышла совсем юной, потому что, согласно документам, после родов она жила еще семьдесят лет."
"Через четыре года Хамфри на смертном одре назначил Роберта Гвискара, брата от второго брака отца, своим наследником и опекуном младшего сына. Сын этот исчез из истории, хотя неизвестно, имел ли дядя отношение к его исчезновению. Гвискару открылась дорога к славе и богатству. Он был уже не главарем головорезов, а вождем норманнов, защитником папства. Вскоре он сделался герцогом Апулии и Калабрии и стал самой большой силой на юге Италии. Решив, что заслуживает более благородной и эффектной герцогини, нежели Альберада, он обнаружил фатальный недостаток в их союзе, распространенную уловку во времена Средневековья при совершении развода — кровные узы. Гвискар расстался с ней, преподнеся на прощание богатые дары.
Альберада забрала с собой их единственного сына, Боэмунда, в то время маленького мальчика. Роберт женился на Сигельгаите, сестре ломбардского князя Салерно. Если он хотел иметь эффектную супругу, то не мог сделать лучшего выбора. Как и многие женщины того времени, она любила носить мужское платье, у нее даже имелось воинское облачение, изготовленное по ее фигуре. Анна Комнина, очевидно, цитировала кого-то, кто видел Сигельгаиту (в ее изложении — Гаиту), когда писала, что вид ее внушал страх. В воображении невольно возникает облик оперной Брунгильды, но Сигельгаита была намного опаснее. Она выросла в Салерно, славившемся своей медицинской школой. Говорят, она была большой любительницей отравлений, но кто знает, было ли это правдой. В те времена любую неожиданную смерть приписывали отравлению. Одерик Виталий слушал, должно быть, рассказы странствующих монахов и священников об эскападах знати с юга Италии и припас историю о последней жене герцога. Говорили, будто она пылала ненавистью к Боэмунду и напоила его зельем собственного приготовления. Когда он был на пороге смерти, его отец, Гвискар, поняв, что случилось, взял в руки Библию и меч. «Послушай меня, Сигельгаита, — сказал он, — клянусь святым Евангелием, что, если мой сын Боэмунд умрет, я воткну этот меч в твою грудь». Сигельгаита, если верить рассказу, пошла в свою лабораторию, и Боэмунд стал поправляться, хотя, как отмечал Виталий, до конца своей жизни был очень бледным.
Какие бы слухи ни ходили в народе, Роберт Гвискар и Сигельгаита оказались прекрасной парой. С первого дня их брака и в последующие двадцать семь лет, до кончины Роберта, они редко расставались. Согласно документам, Сигельгаита сопровождала своего супруга во все горячие точки доминиона. Она скакала подле мужа, с копьем в руке, и ухаживала за ним на смертном одре."
![](http://static.diary.ru/userdir/3/1/7/5/31754/45712196.jpg)
Роберт Гвискар и его брат Роджер
"... в страну стали приез¬жать другие Отвили, а среди них тот, кому было назначено судьбой оставить в тени даже Гвискара. Это был младший сын от второго брака их отца — Роджер. Тогда ему было около двадцати шести лет, а его знаменитому брату — сорок два. Между ними завязались точно такие же отношения, как между Робертом Гвискаром и Дрого. Старший брат делал все, чтобы помешать младшему. Они часто ссорились на публике. Однажды Роджер метнул меч в
Гвискара, а тот погрозил ему темницей. Они осаждали друг друга в городах и замках, но, когда приходила настоящая опасность, объединялись. Таким было начало великого партнерства.
В лице Роджера мы впервые встречаем симпатичного Отвиля, веселого, взбалмошного молодого человека, которому нравилось дразнить своего властного и, возможно, надутого старшего брата. Он не однажды заставил герцога помотаться по горам Калабрии. И как же приятно, что после долгого рассказа о кровавых событиях, мучениях и сражениях мы наконец наталкиваемся на очаровательную любовную историю. Похоже, что, прежде чем уехать из Нормандии, Роджер влюбился в молодую женщину по имени Юдит. Она была близкой родственницей Завоевателя и не могла считаться ровней бедному юному Отвилю. Юдит приехала в Италию со своим опекуном, который, очевидно, спасался от гнева Завоевателя. Роджер немедленно на ней женился и увез в свой замок, в Милето, на северо-западном побережье Калабрии. Виталий злорадно описывает это событие. Он сообщает, что Юдит (Юдифь) была монахиней в монастыре Святого Абрульфа. Она ус¬тала от монотонной спокойной жизни, нарушила обет и уехала в Италию, где вышла замуж за Роджера Отвиля, который понятия не имел о ее прошлом. Виталий также делает чудовищное предположение, что Юдифь осталась бесплодной из-за того, что вызвала неудовольствие божественного супруга.
Роджер и Юдит были счастливы; по крайней мере, известно, что она рыдала, когда он оставил ее в Милето и отправился в одно из своих сицилийских приключений. В последующем он брал жену с собой. Они перебрались через Мессинский пролив и захватили самый высокий город Сицилии — Троину. Здесь они несколько зимних месяцев выдерживали осаду, и Роджер, вспоминая впоследствии об этих событиях, сказал, что у него и у Юдит был только один плащ, который они, стараясь согреться, носили по очереди. Как и полагается хорошей норманнской жене, Юдит исполняла обязанности караульного и обходила сторожевые посты на крепостных стенах. Они питались кониной и всем тем, что могли украсть во время ночных вылазок."
"...за какие-то сто шестьдесят лет Отвили, приехавшие в Италию нищими авантюристами, покорили южную половину полуострова. Кровь норманнов потекла в жилах великих Гогенштауфенов. В истории Средневековья это — самая успешная карьера одной семьи."
Подробно, как я понимаю, про все это написано в книге Дж. Нориджа (так правильнее, но у нас транскрибируют как "Норвич") "Нормандцы в Сицилии"
(Этот самый Джон Джулиус Норидж — единственный сын британского политика-консерватора Даффа Купера и леди Дианы Купер, я про нее напишу как-нибудь. По линии отца является потомком Вильгельма IV и его метрессы Доротеи Джордан. Я почему знаю, что Norwich правильно произносится "Норридж"? Когда Даффу Куперу присвоили титул виконта Норриджа, его жена официально заявила, что не желает именоваться виконтессой Норридж, потому что это рифмуется с "порридж", и остается леди Дианой Купер).
А вот тут генеалогическое древо этих самых Отвилей (в русской исторической литературе они еще известны как Готвили): genealogy.euweb.cz/italy/hautvle.html#CR2
sugar and spice and everything nice
Меня вот по такому дурацкому вопросу любопытство мучает. Вот в Файрфоксе и в Опере можно закладки выкладывать в качестве дополнительной панели. Не знаю, может, в новых версиях ИЭ тоже можно - не в курсе я. А скажите, а какие у вас закладки на панели? У меня, сразу скажу, вот такие:
![](http://static.diary.ru/userdir/3/1/7/5/31754/45712250.jpg)
![](http://static.diary.ru/userdir/3/1/7/5/31754/45712250.jpg)
среда, 02 сентября 2009
sugar and spice and everything nice
В ночи я думала об антистратфордианцах.
Ничего хорошего, впрочем, я все равно не придумала, зато нашла статью М. Гаспарова и Н. Автономовой с анализом маршаковского перевода сонетов Шекспира:
www.philology.ru/linguistics1/gasparov-01f.htm
Ничего хорошего, впрочем, я все равно не придумала, зато нашла статью М. Гаспарова и Н. Автономовой с анализом маршаковского перевода сонетов Шекспира:
www.philology.ru/linguistics1/gasparov-01f.htm
sugar and spice and everything nice
Что интересно еще в "Истории Британии" Шамы - так это выбор тематических центров серий. Серия о конце 18 - начале 19 века, например, называлась "Силы природы", и там все шло от романтизма к научно-техническому прогрессу. А серия о викторианской эпохе - "Виктория и ее сестры". И это очень правильно и интересно - социальные движения и участвовавшие в них дамы едва ли не самое замечательное в эту эпоху.
И какие дамы! Ну, про Джулию Маргарет Кэмерон я, конечно, слышала, хоть и не в подробностях. Про Флоренс Найтингейл Шама только чуть-чуть упомянул, ну да ее и так все знают. Зато он рассказывал про Мэри Сикоул. Мулатка с Ямайки, дочь шотландского офицера и местной креольской целительницы, она с детства изучала на Ямайке местные методы целительства. Потом, уже овдовев (муж ее, по семейной легенде, был крестником адмирала Нельсона), она жила с братом в Панаме и лечила местных жителей во время эпидемии холеры (потом, когда она уезжала, на благодарственном обеде в ее честь некий американец высказался в том духе, что как хорошо, что она почти незаметно черная, и вот если б ее совсем отбелить, она бы украсила собой любое общество. Возмущенная Мэри Сикоул ответила, что ничего не имела бы против еще более темной кожи, и что американцам не мешало бы поучиться хорошим манерам).
![](http://static.diary.ru/userdir/3/1/7/5/31754/45662366.jpg)
Потом она вернулась на Ямайку и организовывала там сестринский уход в больницах, но, узнав о начале Крымской войны, решила поехать в Англию и предложить свои услуги в качестве медсестры. Но в Англии ее никто не хотел видеть - ни военное министерство, ни квартирмейстерская служба, ни медицинский департамент. И Флоренс Найтингейл ее тоже не взяла в свою группу медсестер; отбор у мисс Найтингейл был довольно придирчивый - по возрасту, по положению, возможно, и по расовой принадлежности.
В конечном счете она поехала в Крым самостоятельно: собрала денег, а в Крыму построила "Британский отель" для раненых и выздоравливающих солдат. Строила она его буквально из подножных материалов, совсем недалеко от линии фронта. Солдат там кормили и лечили, а потом Мэри Сикоул отправлялась на помощь к раненым.
Ее любили, и называли "матушка Сикоул". После войны, когда она застряла в Крыму - денег не хватало, солдат в ее отеле часто кормили в кредит - средства на возвращение ей собирали с помощью благотворительного концерта. Она прожила долгую жизнь, возвращалась на Ямайку, потом опять поселилась в Лондоне, работала личной массажисткой принцессы Уэльской Александры (жены будущего Эдуарда VII). Написала автобиографию - первую автобиографию черной женщины в Британии: www.gutenberg.org/etext/23031
Сайт о Мэри (на английском, естессно): www.maryseacole.com/maryseacole/pages/mary_main...
А еще была Элизабет Гаррет Андерсон, феминистка из семьи радикалов, первая женщина-врач в Британии. Она устроилась хирургической сестрой в лечебницу и потихоньку присматривалась к тому, как делают операции, потом изучала анатомию с помощью частных уроков - в качестве студентки ее никуда не брали. Лицензию она тоже получала с огромным трудом, а докторскую степень - в Париже. Но она своего добилась, а потом создала медицинскую школу для женщин. Дочь ее тоже стала врачом, а она сама в старости - мэром города Олдборо, первой женщиной-мэром в Великобритании.
И какие дамы! Ну, про Джулию Маргарет Кэмерон я, конечно, слышала, хоть и не в подробностях. Про Флоренс Найтингейл Шама только чуть-чуть упомянул, ну да ее и так все знают. Зато он рассказывал про Мэри Сикоул. Мулатка с Ямайки, дочь шотландского офицера и местной креольской целительницы, она с детства изучала на Ямайке местные методы целительства. Потом, уже овдовев (муж ее, по семейной легенде, был крестником адмирала Нельсона), она жила с братом в Панаме и лечила местных жителей во время эпидемии холеры (потом, когда она уезжала, на благодарственном обеде в ее честь некий американец высказался в том духе, что как хорошо, что она почти незаметно черная, и вот если б ее совсем отбелить, она бы украсила собой любое общество. Возмущенная Мэри Сикоул ответила, что ничего не имела бы против еще более темной кожи, и что американцам не мешало бы поучиться хорошим манерам).
![](http://static.diary.ru/userdir/3/1/7/5/31754/45662366.jpg)
Потом она вернулась на Ямайку и организовывала там сестринский уход в больницах, но, узнав о начале Крымской войны, решила поехать в Англию и предложить свои услуги в качестве медсестры. Но в Англии ее никто не хотел видеть - ни военное министерство, ни квартирмейстерская служба, ни медицинский департамент. И Флоренс Найтингейл ее тоже не взяла в свою группу медсестер; отбор у мисс Найтингейл был довольно придирчивый - по возрасту, по положению, возможно, и по расовой принадлежности.
В конечном счете она поехала в Крым самостоятельно: собрала денег, а в Крыму построила "Британский отель" для раненых и выздоравливающих солдат. Строила она его буквально из подножных материалов, совсем недалеко от линии фронта. Солдат там кормили и лечили, а потом Мэри Сикоул отправлялась на помощь к раненым.
Ее любили, и называли "матушка Сикоул". После войны, когда она застряла в Крыму - денег не хватало, солдат в ее отеле часто кормили в кредит - средства на возвращение ей собирали с помощью благотворительного концерта. Она прожила долгую жизнь, возвращалась на Ямайку, потом опять поселилась в Лондоне, работала личной массажисткой принцессы Уэльской Александры (жены будущего Эдуарда VII). Написала автобиографию - первую автобиографию черной женщины в Британии: www.gutenberg.org/etext/23031
Сайт о Мэри (на английском, естессно): www.maryseacole.com/maryseacole/pages/mary_main...
А еще была Элизабет Гаррет Андерсон, феминистка из семьи радикалов, первая женщина-врач в Британии. Она устроилась хирургической сестрой в лечебницу и потихоньку присматривалась к тому, как делают операции, потом изучала анатомию с помощью частных уроков - в качестве студентки ее никуда не брали. Лицензию она тоже получала с огромным трудом, а докторскую степень - в Париже. Но она своего добилась, а потом создала медицинскую школу для женщин. Дочь ее тоже стала врачом, а она сама в старости - мэром города Олдборо, первой женщиной-мэром в Великобритании.
вторник, 01 сентября 2009
sugar and spice and everything nice
Бог с ним, с кофием: это-то как раз вполне объяснимое словарное нововведение (хотя проведено это все было странно). Язык меняется, словари это отражают.
Что меня в самом деле озадачивает - это написание слова "интернет" непременно с большой буквы. Вот это не движение вперед - это по сути своей скорее движение назад, и плюс, подозреваю, влияние англицизмов и рекламы.
Что меня в самом деле озадачивает - это написание слова "интернет" непременно с большой буквы. Вот это не движение вперед - это по сути своей скорее движение назад, и плюс, подозреваю, влияние англицизмов и рекламы.
sugar and spice and everything nice
Дорогие все.
А не ездил ли кто из читающих меня граждан России на Украину вот совсем уже недавно - в августе? Меня тут семейство озадачило проблемой...
А не ездил ли кто из читающих меня граждан России на Украину вот совсем уже недавно - в августе? Меня тут семейство озадачило проблемой...
sugar and spice and everything nice
Событие лета: поездка на Украину
Открытие лета: Львов
Любовь лета: вот прямо чтобы отдельно именно лета? Неа, не случилось.
Отношения лета: все те же.
Увлечение лета: мыльная опера, виртуальные путешествия.
Разочарование лета: принцефэндом.
Ссора лета: не декларируется.
Удивление лета: не декларируется.
Знакомство лета: новых не припоминается, разве что парочка приятных развиртуализаций.
Экстрим лета: в полях подо Львовом.
Покупка лета: кольцо с янтарем.
Музыка лета: Джош Гробан разве что. Все остальное точно сплелось в единый саундтрек.
Мечта лета: приличный фотоаппарат.
Ощущение лета: "в мире есть столько чудесных вещей..."
Друзья лета: все те, с кем.
Фильм лета: неа.
Аниме лета: не смотрела ничего нового. Принц по-прежнему?
Книга лета: Мортон.
День лета: неа, ни одного такого единственного нету.
Одежда лета: джинсовые бриджи
Ресторан лета: О'Cуши
Еда лета: не знаю.
Напиток лета: Нести.
Сайт лета: Демоноид.
Цвет лета: много.
Запах лета: зеленый.
Хочется: золотой осени, приключений, интересной работы, денег, путешествовать
Не хочется: плесневеть
Открытие лета: Львов
Любовь лета: вот прямо чтобы отдельно именно лета? Неа, не случилось.
Отношения лета: все те же.
Увлечение лета: мыльная опера, виртуальные путешествия.
Разочарование лета: принцефэндом.
Ссора лета: не декларируется.
Удивление лета: не декларируется.
Знакомство лета: новых не припоминается, разве что парочка приятных развиртуализаций.
Экстрим лета: в полях подо Львовом.
Покупка лета: кольцо с янтарем.
Музыка лета: Джош Гробан разве что. Все остальное точно сплелось в единый саундтрек.
Мечта лета: приличный фотоаппарат.
Ощущение лета: "в мире есть столько чудесных вещей..."
Друзья лета: все те, с кем.
Фильм лета: неа.
Аниме лета: не смотрела ничего нового. Принц по-прежнему?
Книга лета: Мортон.
День лета: неа, ни одного такого единственного нету.
Одежда лета: джинсовые бриджи
Ресторан лета: О'Cуши
Еда лета: не знаю.
Напиток лета: Нести.
Сайт лета: Демоноид.
Цвет лета: много.
Запах лета: зеленый.
Хочется: золотой осени, приключений, интересной работы, денег, путешествовать
Не хочется: плесневеть
sugar and spice and everything nice
Тема, которая меня волнует уже давно: женщины в наших любимых (и не очень любимых) книгах, фильмах и так далее, и дружба между ними. (Тем более, кажется, и в руфэндоме эта тема опять всплыла, но, чаще всего, довольно печальным образом. Я не готова совсем перестать вылезать за пределы своей фленты, но то, каким образом женщины-фэны говорят о женских персонажах своих фэндомов, не перестает шокировать). Так вот, тут англофэндом вспоминает любимые примеры женской дружбы в книгах, телесериалах и кино.
... у меня текущий любимый пример - это взаимоотношения женщин в Криминал Майндс. С аниме немного сложнее - там действуют принципы иной культуры (ну и я слишком много в последнее время смотрела сенен), так что навскидку вспоминаются вот разве что Йоко, Судзу и Сёкей из Джуни Кокки. (эх, я бы почитала про женскую дружбу в Бличе. И про лейтенантов, и еще про взаимоотношения Орихиме и Рукии, и Орихиме и Рангику, мне кажется, там есть потенциал). А из классики - мне всегда ужасно нравились Ширли и Каролина в "Ширли" Шарлотты Бронте.
Тоже тема, завязанная на женщин в фэндоме: "нейрологическое" исследование фэндома и почему фэнам не стоит в нем участвовать:
oursin.dreamwidth.org/1086415.html
eruthros.dreamwidth.org/273840.html
(по последней ссылке меня вообще очень заинтересовало построение и аргументация писем автора записи: стало яснее кое-что, о чем я думала еще с Racefail '09).
Стар Трек, Ухура и взгляд на пэйринг Ухура/Спок с точки зрения черной феминистки:
rawles.livejournal.com/340736.html
... надо пойти поискать информацию про Нишель Николс.
... у меня текущий любимый пример - это взаимоотношения женщин в Криминал Майндс. С аниме немного сложнее - там действуют принципы иной культуры (ну и я слишком много в последнее время смотрела сенен), так что навскидку вспоминаются вот разве что Йоко, Судзу и Сёкей из Джуни Кокки. (эх, я бы почитала про женскую дружбу в Бличе. И про лейтенантов, и еще про взаимоотношения Орихиме и Рукии, и Орихиме и Рангику, мне кажется, там есть потенциал). А из классики - мне всегда ужасно нравились Ширли и Каролина в "Ширли" Шарлотты Бронте.
Тоже тема, завязанная на женщин в фэндоме: "нейрологическое" исследование фэндома и почему фэнам не стоит в нем участвовать:
oursin.dreamwidth.org/1086415.html
eruthros.dreamwidth.org/273840.html
(по последней ссылке меня вообще очень заинтересовало построение и аргументация писем автора записи: стало яснее кое-что, о чем я думала еще с Racefail '09).
Стар Трек, Ухура и взгляд на пэйринг Ухура/Спок с точки зрения черной феминистки:
rawles.livejournal.com/340736.html
... надо пойти поискать информацию про Нишель Николс.
понедельник, 31 августа 2009
sugar and spice and everything nice
Кстати, пошла сверилась с биографией: Мортону во время этого путешествия за семьдесят (когда книга выходит, ему семьдесят шесть).
"По пути к Бари я обратил внимание на автобусы с паломниками. ... новый способ паломничества, отвергающий правило, что духовная добродетель заключается в физических трудностях. Эстелла Канциани еще в двадцатых годах описывала длинную средневековую процессию, по двое в ряд, идущую по унылой местности вслед за человеком с крестом. Возможно, это еще и существует, но только не на юге страны, где появились хорошие дороги и автобусные компании. Тем не менее старые обычаи соблюдаются: пилигримы по-прежнему следуют за крестом: я увидел, что его привязывают к радиатору."
"Жители Бари вот уже тысячу лет посвящают три майских дня — с седьмого числа по девятое — празднованию мощей святого Николая Мирликийского, являющегося, конечно же, рождественским Санта-Клаусом. Моряки украли реликвию из гробницы в Малой Азии. (Жители Бари предпочитают говорить «спасли».) Сделали они это, возвращаясь из Антиохии, куда доставили апулийскую пшеницу. После всех испытаний и опасностей священная реликвия надежно покоится в серебряной раке в крипте церкви Святого Николая.
... Мне очень захотелось посетить праздник, когда я услышал, что во время церемонии статую святого Николая отнесут в гавань и отправят в дневное плавание на рыбачьей лодке. Верующие думают, что святой покровитель моряков с удовольствием проведет день на воде. В Италии, а также и в Греции святых выносили раз в год на море и даже купали в нем, но стать свидетелем того, как великий святой — вытеснивший в Греции даже Посейдона — отправится в морское путешествие, казалось мне невероятно заманчивым.
Святой Николай защищает не только матросов и рыбаков, он является и святым покровителем детей, грабителей, волков, России и ростовщиков. "
![](http://www.stnicholascenter.org/stnic/images/bari-statue-sea-lg.jpg)
(фото Дж. Розенталь)
"Во время моего пребывания в Бари я с нетерпением ждал наступления каждого воскресенья. В этот день я посещал на волнорезе рыбные прилавки. Их там бывало от двадцати до тридцати штук. ...
Когда я вошел в один из таких шатров и заказал дюжину устриц, рыбак поставил на стол ведерко, из которого он вынимал устрицы и, ловко вскрывая их одним движением ножа, подавал мне одну за другой. ...
Так же хороши были съедобные моллюски, мидии и морские ежи. По словам римского гурмана Апиция, римляне готовили морских ежей множеством способов, но я ел ежей только в сыром виде, сразу после того как их вынули из воды. Крошечные съедобные сегменты икры цвета шафрана, когда мне выпадала удача ее есть, напоминали мне по вкусу обезвоженный озон. Я не знаю другого морепродукта, который заключал бы в себе столь мощный запах океана. ... отважился съесть cannolicchi — двустворчатый моллюск, похожий на червяка длиною в три дюйма. Он живет в красивой серой раковине, похожей на карандаш. И все же охватывает беспокойство, когда кладешь в рот нечто живое.
... В воскресенье на завтрак я обычно просил официанта принести мне несколько кусков хлеба с маслом. Отправляясь на берег, брал этот хлеб с собой, поскольку никаких предметов из мира цивилизации рыбаки не предлагали. Даже вилку. Приятно было устроить себе ланч, медленно прогуливаясь от одного прилавка к другому, выбирая в одном месте несколько морских ежей, в другом — устрицы или мидии. Впрочем, хочу предупредить читателя, оказавшегося в Бари вот в такое приятное утро: не перенимайте слепо мое поведение, посоветуйтесь прежде с внушающим доверие местным жителем. Такие моменты, однако, оставляют незабываемые воспоминания о Бари. В нескольких ярдах от темной Адриатики, лениво лижущей волнорез, слышатся гулкие шлепки: это рыбаки колотят камнями осьминогов, чтобы те стали нежнее.
Продолжение труда на протяжении многих столетий всегда впечатляет, и я иногда размышляю о двух родах деятельности, которые пережили империи. Это — уличные рынки и рыбные прилавки. "
А еще в Бари похоронена королева Польши Бона. Я про нее, кажется, слышала мимоходом, но тут немножко почитала - любопытная дама. Драматичная биография (а с датами Мортон, кажется, напутал, не в пятнадцать она вышла замуж, немного постарше). Вот тут по ссылке ее история с иллюстрациями, так сказать: sonnaya-ptaha.livejournal.com/99090.html
"По пути к Бари я обратил внимание на автобусы с паломниками. ... новый способ паломничества, отвергающий правило, что духовная добродетель заключается в физических трудностях. Эстелла Канциани еще в двадцатых годах описывала длинную средневековую процессию, по двое в ряд, идущую по унылой местности вслед за человеком с крестом. Возможно, это еще и существует, но только не на юге страны, где появились хорошие дороги и автобусные компании. Тем не менее старые обычаи соблюдаются: пилигримы по-прежнему следуют за крестом: я увидел, что его привязывают к радиатору."
"Жители Бари вот уже тысячу лет посвящают три майских дня — с седьмого числа по девятое — празднованию мощей святого Николая Мирликийского, являющегося, конечно же, рождественским Санта-Клаусом. Моряки украли реликвию из гробницы в Малой Азии. (Жители Бари предпочитают говорить «спасли».) Сделали они это, возвращаясь из Антиохии, куда доставили апулийскую пшеницу. После всех испытаний и опасностей священная реликвия надежно покоится в серебряной раке в крипте церкви Святого Николая.
... Мне очень захотелось посетить праздник, когда я услышал, что во время церемонии статую святого Николая отнесут в гавань и отправят в дневное плавание на рыбачьей лодке. Верующие думают, что святой покровитель моряков с удовольствием проведет день на воде. В Италии, а также и в Греции святых выносили раз в год на море и даже купали в нем, но стать свидетелем того, как великий святой — вытеснивший в Греции даже Посейдона — отправится в морское путешествие, казалось мне невероятно заманчивым.
Святой Николай защищает не только матросов и рыбаков, он является и святым покровителем детей, грабителей, волков, России и ростовщиков. "
![](http://www.stnicholascenter.org/stnic/images/bari-statue-sea-lg.jpg)
(фото Дж. Розенталь)
"Во время моего пребывания в Бари я с нетерпением ждал наступления каждого воскресенья. В этот день я посещал на волнорезе рыбные прилавки. Их там бывало от двадцати до тридцати штук. ...
Когда я вошел в один из таких шатров и заказал дюжину устриц, рыбак поставил на стол ведерко, из которого он вынимал устрицы и, ловко вскрывая их одним движением ножа, подавал мне одну за другой. ...
Так же хороши были съедобные моллюски, мидии и морские ежи. По словам римского гурмана Апиция, римляне готовили морских ежей множеством способов, но я ел ежей только в сыром виде, сразу после того как их вынули из воды. Крошечные съедобные сегменты икры цвета шафрана, когда мне выпадала удача ее есть, напоминали мне по вкусу обезвоженный озон. Я не знаю другого морепродукта, который заключал бы в себе столь мощный запах океана. ... отважился съесть cannolicchi — двустворчатый моллюск, похожий на червяка длиною в три дюйма. Он живет в красивой серой раковине, похожей на карандаш. И все же охватывает беспокойство, когда кладешь в рот нечто живое.
... В воскресенье на завтрак я обычно просил официанта принести мне несколько кусков хлеба с маслом. Отправляясь на берег, брал этот хлеб с собой, поскольку никаких предметов из мира цивилизации рыбаки не предлагали. Даже вилку. Приятно было устроить себе ланч, медленно прогуливаясь от одного прилавка к другому, выбирая в одном месте несколько морских ежей, в другом — устрицы или мидии. Впрочем, хочу предупредить читателя, оказавшегося в Бари вот в такое приятное утро: не перенимайте слепо мое поведение, посоветуйтесь прежде с внушающим доверие местным жителем. Такие моменты, однако, оставляют незабываемые воспоминания о Бари. В нескольких ярдах от темной Адриатики, лениво лижущей волнорез, слышатся гулкие шлепки: это рыбаки колотят камнями осьминогов, чтобы те стали нежнее.
Продолжение труда на протяжении многих столетий всегда впечатляет, и я иногда размышляю о двух родах деятельности, которые пережили империи. Это — уличные рынки и рыбные прилавки. "
А еще в Бари похоронена королева Польши Бона. Я про нее, кажется, слышала мимоходом, но тут немножко почитала - любопытная дама. Драматичная биография (а с датами Мортон, кажется, напутал, не в пятнадцать она вышла замуж, немного постарше). Вот тут по ссылке ее история с иллюстрациями, так сказать: sonnaya-ptaha.livejournal.com/99090.html
sugar and spice and everything nice
31.08.2009 в 15:28
Пишет Джи-чан:URL записи
... умерла от умиления. Мне мелкий Юкимура в манге по-прежнему больше нравится, но и тут он, заинька, хорош. Каваец. А Санада-то, Санада как изменился за лето... Быстро растет парень.
Прекрасные. Хочу ОВА.
sugar and spice and everything nice
Прочитала тут давеча "Потоп" Сенкевича. Сразу предупреждаю: читала впервые, ничего другого у Сенкевича не читала, хотя в курсе, что это второй том трилогии. Пришло мне на ум это прочесть вообще забавно - некоторое время назад была волна тестов "Кто вы в трилогии Сенкевича", и что-то меня в описании персонажей заинтриговало.
Ну вот, отыскала в библиотеке и прочитала. Получилось забавно. Я вообще не очень люблю собственно исторические романы (предпочитаю нехудожественную литературу), а историко-приключенческих романов не читала сто лет — и этот прочитался с удовольствием.
Основная линия "перевоспитания" с одной стороны хороша тем, что не идет по типовому романсовому пути "да, он разбойник и меня морально колбасит от него, но я от него без ума и все прощу" - то есть героиня вполне себе принимает решения на основании своих взглядов и выполняет их, а любовь существует параллельно. С другой стороны, конечно, тут "чистая женщина как моральный идеал и перевоспитание из-за любви". (интересно, появляется ли дальше в трилогии Ануся; пока она показана достаточно сочувственно и без осуждения, то есть отсутствует дилемма "чистая и строгая - пустая и кокетливая")
Но перевоспитание героя не только из-за любви, конечно - еще и из религиозности. И отчасти на это завязано множество царапающих деталей - все еретики предатели (что неудивительно. Я тут параллельно прочитала подборку материалов как раз про польско-украинского еретика той эпохи, товарища по имени Юрий Немирич - неприятно это, религиозный фанатизм. С любой стороны), лапландцы как практически животные, своеобразное отношение к евреям... Ну да, описываемый исторический период всем этим таки страдал, но Сенкевич несколько попозже жил, и материал он подбирал в нужную ему сторону. Просто народное единство вокруг Ченстоховы - это в нужную сторону, а вот все остальное... Трудно такое читать, конечно.
Но для меня основной центр действия - это путь Кмицица на правильную сторону. И когда его принимает король и верит ему - остальное уже не так захватывает. Я люблю в принципе описание военных действий, но тут они меня не зацепили. А описание положения панны Биллевич в доме князя Богуслава... нет, тут не то чтобы не зацепило, тут наоборот. Жутковато, если честно.
Понравился пан Володыевский - такой ... солидный по сути своей, это очень для меня очевидно было в эпизоде после того, как панна Биллевич ему отказала, в переходе его мыслей от гнева к постепенному осознанию, что надо бы ей написать письмо, чтоб она не переживала и не расстраивалась. Заглоба не понравился совсем, не люблю фальстаффовских персонажей. Даже Фальстаффа не люблю, хоть Шекспир и дает ему трогательные моменты - а уж у Заглобы трогательного только отношения с "племянником", кажется. Из запомнившихся второстепенных персонажей - героический пастушок Михалко. И шотландский рыцарь Кетлинг - ну да, я романтик, но я надеюсь, что у него все хорошо будет.![;)](http://static.diary.ru/picture/1136.gif)
Еще что бросилось в глаза - количество употребления латинских слов в разговоре, причем употребления людьми самого разного уровня образованности. Интересно, это действительно так было, или это Сенкевич сконцентрировал? (Я читала где-то, например, что язык, которым разговаривают персонажи романов Джорджетт Хейер из эпохи Регентства - не то чтобы неверный, все эти словечки действительно употреблялись, но не в таких количествах, она его просто сконцентрировала).
Если попадутся в руки остальные романы из трилогии - стоит, наверное, попробовать почитать.
Ну вот, отыскала в библиотеке и прочитала. Получилось забавно. Я вообще не очень люблю собственно исторические романы (предпочитаю нехудожественную литературу), а историко-приключенческих романов не читала сто лет — и этот прочитался с удовольствием.
Основная линия "перевоспитания" с одной стороны хороша тем, что не идет по типовому романсовому пути "да, он разбойник и меня морально колбасит от него, но я от него без ума и все прощу" - то есть героиня вполне себе принимает решения на основании своих взглядов и выполняет их, а любовь существует параллельно. С другой стороны, конечно, тут "чистая женщина как моральный идеал и перевоспитание из-за любви". (интересно, появляется ли дальше в трилогии Ануся; пока она показана достаточно сочувственно и без осуждения, то есть отсутствует дилемма "чистая и строгая - пустая и кокетливая")
Но перевоспитание героя не только из-за любви, конечно - еще и из религиозности. И отчасти на это завязано множество царапающих деталей - все еретики предатели (что неудивительно. Я тут параллельно прочитала подборку материалов как раз про польско-украинского еретика той эпохи, товарища по имени Юрий Немирич - неприятно это, религиозный фанатизм. С любой стороны), лапландцы как практически животные, своеобразное отношение к евреям... Ну да, описываемый исторический период всем этим таки страдал, но Сенкевич несколько попозже жил, и материал он подбирал в нужную ему сторону. Просто народное единство вокруг Ченстоховы - это в нужную сторону, а вот все остальное... Трудно такое читать, конечно.
Но для меня основной центр действия - это путь Кмицица на правильную сторону. И когда его принимает король и верит ему - остальное уже не так захватывает. Я люблю в принципе описание военных действий, но тут они меня не зацепили. А описание положения панны Биллевич в доме князя Богуслава... нет, тут не то чтобы не зацепило, тут наоборот. Жутковато, если честно.
Понравился пан Володыевский - такой ... солидный по сути своей, это очень для меня очевидно было в эпизоде после того, как панна Биллевич ему отказала, в переходе его мыслей от гнева к постепенному осознанию, что надо бы ей написать письмо, чтоб она не переживала и не расстраивалась. Заглоба не понравился совсем, не люблю фальстаффовских персонажей. Даже Фальстаффа не люблю, хоть Шекспир и дает ему трогательные моменты - а уж у Заглобы трогательного только отношения с "племянником", кажется. Из запомнившихся второстепенных персонажей - героический пастушок Михалко. И шотландский рыцарь Кетлинг - ну да, я романтик, но я надеюсь, что у него все хорошо будет.
![;)](http://static.diary.ru/picture/1136.gif)
Еще что бросилось в глаза - количество употребления латинских слов в разговоре, причем употребления людьми самого разного уровня образованности. Интересно, это действительно так было, или это Сенкевич сконцентрировал? (Я читала где-то, например, что язык, которым разговаривают персонажи романов Джорджетт Хейер из эпохи Регентства - не то чтобы неверный, все эти словечки действительно употреблялись, но не в таких количествах, она его просто сконцентрировала).
Если попадутся в руки остальные романы из трилогии - стоит, наверное, попробовать почитать.
воскресенье, 30 августа 2009
sugar and spice and everything nice
Родители купили соломку к чаю - всю жизнь ее "палочками" называла. Сразу вкус детства - и бог с ними, с диетами...
________________
Опять смотрю "Историю Англии", про революцию 1640 года, и думаю: я вот, в общем, не за тех и не за этих. А вот литература - явно за "кавалеров", от Дюма до Джорджетт Хейер. Неудивительно, конечно - ррромантика. Но интересно, а есть литературные произведения, сочувствующие "круглоголовым"?
________________
К осени непременно хочется что-то клетчатое в гардеробе: а в магазинах ничего подходящего не находится пока что.
________________
Из одной дискуссии в ЖЖ: "У мужчин иная психология, а это значит, что у них не такие, как у девочек, увлечения, и, разумеется, пристрастия в литературе.
Если бы мой любимый начал обсуждать со мной одну из моих любимых книг, "Джен Эйр", например, я бы призадумалась, а не обрадовалась."
... кроме очевидного, еще радует подбор лексики: _мужчины_ и _девочки_.
________________
Сообразила наконец, почему все дискуссии о взаимоотношениях в интернете ("В интернете кто-то неправ!", "Как можно обижаться на то, что сказали в интернете" и так далее) оставляют у меня такое двойственное впечатление. Как-то у меня так сложилось, что в интернете я общаюсь в основном с людьми, с которыми я пила, ела, у которых была в гостях, которых принимала у себя дома... И вот именно за них я радуюсь, с ними спорю, на них обижаюсь. И как бы причем тут вообще интернет? Что, если б я с ними общалась по телефону, что-то бы радикально изменилось?
________________
Тем временем на улице проливной дождь, на подоконнике спит кот, и можете считать меня банальной деффачкой, но кот у меня - пушистый, плед - клетчатый, чай - в большой толстостенной кружке, а на подоконнике очень удобно сидеть. Но настроение такое... грустное, хотя, наверное, так и надо - под стать погоде.
________________
Опять смотрю "Историю Англии", про революцию 1640 года, и думаю: я вот, в общем, не за тех и не за этих. А вот литература - явно за "кавалеров", от Дюма до Джорджетт Хейер. Неудивительно, конечно - ррромантика. Но интересно, а есть литературные произведения, сочувствующие "круглоголовым"?
________________
К осени непременно хочется что-то клетчатое в гардеробе: а в магазинах ничего подходящего не находится пока что.
________________
Из одной дискуссии в ЖЖ: "У мужчин иная психология, а это значит, что у них не такие, как у девочек, увлечения, и, разумеется, пристрастия в литературе.
Если бы мой любимый начал обсуждать со мной одну из моих любимых книг, "Джен Эйр", например, я бы призадумалась, а не обрадовалась."
... кроме очевидного, еще радует подбор лексики: _мужчины_ и _девочки_.
________________
Сообразила наконец, почему все дискуссии о взаимоотношениях в интернете ("В интернете кто-то неправ!", "Как можно обижаться на то, что сказали в интернете" и так далее) оставляют у меня такое двойственное впечатление. Как-то у меня так сложилось, что в интернете я общаюсь в основном с людьми, с которыми я пила, ела, у которых была в гостях, которых принимала у себя дома... И вот именно за них я радуюсь, с ними спорю, на них обижаюсь. И как бы причем тут вообще интернет? Что, если б я с ними общалась по телефону, что-то бы радикально изменилось?
________________
Тем временем на улице проливной дождь, на подоконнике спит кот, и можете считать меня банальной деффачкой, но кот у меня - пушистый, плед - клетчатый, чай - в большой толстостенной кружке, а на подоконнике очень удобно сидеть. Но настроение такое... грустное, хотя, наверное, так и надо - под стать погоде.
sugar and spice and everything nice
Я ни разу не фанат СтарТрека, но меня заинтриговали, я пошла и нашла:
тот самый клип - "Пропал мой помощник по имени Спок", на мотив "Пропала собака". Авторы переделки слов - Нерги и Ники, автор клипа не обнаружился.
А еще мы сегодня катались в Диво-острове на "Пятом элементе", вот! Вернее, вот: и он того определенно стоил, хотя на верхней точке взлета ощущение невесомости страшноватое, кажется, что сейчас вылетишь из кресла. А когда-нибудь я точно покатаюсь на "Ракете".
тот самый клип - "Пропал мой помощник по имени Спок", на мотив "Пропала собака". Авторы переделки слов - Нерги и Ники, автор клипа не обнаружился.
А еще мы сегодня катались в Диво-острове на "Пятом элементе", вот! Вернее, вот: и он того определенно стоил, хотя на верхней точке взлета ощущение невесомости страшноватое, кажется, что сейчас вылетишь из кресла. А когда-нибудь я точно покатаюсь на "Ракете".
пятница, 28 августа 2009
sugar and spice and everything nice
Любопытный пост — про "народную тропу" к книжной ярмарке на "Крупе", с фотографиями. Мне всегда нравились эти немцами строенные домики - что здесь, что на Тореза...
________________
А еще о ссылках и уюте: сто лет пью чай "Ахмад", а на сайт их заглянула только сейчас. Смешной сайт. Особенно еженедельник Ahmad Tea Times, на котором я страшно умилилась страничке рекомендаций.
________________
По-прежнему придумываю про некоторых знакомых, в каком образе я бы их поснимала, ну или посмотрела бы на их фото в этом образе, что чуть-чуть реалистичнее - я и вообще-то фотограф очень хм, а портретный фотограф - еще более хм. Что забавно, про некоторых - образы очень четкие и определенные, про других - "вотпрямщас этот образ, но потом может и измениться", а про некоторых как бы толком не знаю и не думаю, но если остановиться на мысли, что-то такое вдруг выскакивает.
________________
К сожалению, даже чтение Мортона не всегда радует. В переводном варианте он замечает о некоем журнальчике: "Жена Бата, должно быть, подписалась бы на этот журнал.", и к "жене Бата" любезно поясняется внизу страницы примечанием, что это "Персонаж британского мультфильма о глупом рыцаре, обесчестившем девушку". Я не знаю, кто не читал Чосера, переводчик Н. Омельянович, или, может, редактор К. Ковешников - автор примечания не указан, - но кто бы это ни был, мое им большое фе.
________________
А на самом деле главное и любимейшее мое хобби - это информация. ... это я вернулась домой с покупками, задумалась и полезла проверять, кто построил нежно любимый мною дом у нас тут на углу.
![](http://www.citywalls.ru/house/thumbnail725-13.jpg)
(Фото С. Васильева - эх, надо б самой его с фотоаппаратом оббегать).
А потом пошла читать про архитектора Шретера в Википедии. И так далее, и тому подобное. А в детстве я еще переживала, что слишком быстро читаю. Слишком медленно я читаю, вот что!
________________
А еще о ссылках и уюте: сто лет пью чай "Ахмад", а на сайт их заглянула только сейчас. Смешной сайт. Особенно еженедельник Ahmad Tea Times, на котором я страшно умилилась страничке рекомендаций.
________________
По-прежнему придумываю про некоторых знакомых, в каком образе я бы их поснимала, ну или посмотрела бы на их фото в этом образе, что чуть-чуть реалистичнее - я и вообще-то фотограф очень хм, а портретный фотограф - еще более хм. Что забавно, про некоторых - образы очень четкие и определенные, про других - "вотпрямщас этот образ, но потом может и измениться", а про некоторых как бы толком не знаю и не думаю, но если остановиться на мысли, что-то такое вдруг выскакивает.
________________
К сожалению, даже чтение Мортона не всегда радует. В переводном варианте он замечает о некоем журнальчике: "Жена Бата, должно быть, подписалась бы на этот журнал.", и к "жене Бата" любезно поясняется внизу страницы примечанием, что это "Персонаж британского мультфильма о глупом рыцаре, обесчестившем девушку". Я не знаю, кто не читал Чосера, переводчик Н. Омельянович, или, может, редактор К. Ковешников - автор примечания не указан, - но кто бы это ни был, мое им большое фе.
________________
А на самом деле главное и любимейшее мое хобби - это информация. ... это я вернулась домой с покупками, задумалась и полезла проверять, кто построил нежно любимый мною дом у нас тут на углу.
![](http://www.citywalls.ru/house/thumbnail725-13.jpg)
(Фото С. Васильева - эх, надо б самой его с фотоаппаратом оббегать).
А потом пошла читать про архитектора Шретера в Википедии. И так далее, и тому подобное. А в детстве я еще переживала, что слишком быстро читаю. Слишком медленно я читаю, вот что!
sugar and spice and everything nice
"Я спросил чаю, и мне его подали, не вскинув брови, как это до сих пор случается в отдаленных областях Италии. Такой мимический жест означает, что человек потребовал у них рвотный корень. "
... ну, это меня просто умилило. А Мортон приехал в Сан-Джованни-Ротондо посмотреть на падре Пио, монаха тамошнего капуцинского монастыря, у которого ко времени визита Мортона уже пятьдесят лет как открылись стигматы, и он был известен всяческими чудесами. Городок разросся вокруг его святости, и туда приезжало множество народу.
"Неожиданно шепот стих, и паства молча поднялась с мест. В северной галерее отворилась дверь, и два чернобородых монаха в одеяниях капуцинов с лежащими на плечах коричневыми капюшонами вошли, поддерживая третьего, очень старого человека, который передвигался с большим трудом. У падре Пио седые волосы и белая борода, щеки впалые, а на лице следы тяжелой жизни, проведенной в болезнях и молитве. И все же черты лица обыкновенные. В итальянских церквях и на улицах я много видел таких старых бородатых братьев. Глядя на него, я вспоминал не только необыкновенные истории, которые о нем рассказывали, но и о том, что в нескольких шагах отсюда, у подножия горы, стоит госпиталь с тысячью коек, и человек, ведущий нищенский образ жизни, сумел отдать его бедным людям. "
(госпиталь был построен на деньги, пожертвованные падре Пио народом)
"Его внешность была обыкновенной, хотя жизнь, проведенная в медитации, аскетизме и болезни, обострила и сделала более тонкими черты лица. В то же время его глаза показались мне глазами зоркого крестьянина, который подмечает все в полях и на рынках Италии. Я мог представить, что даже сейчас, перейдя восьмидесятилетний рубеж, он способен был осадить грешника, не выбирая выражений. Лично мне всегда нравился острый язык святых, и, увидев падре Пио вблизи, я мог поверить тому, что на вопрос посетителя, болят ли его раны, он ответил: «Ты думаешь, что Господь дал мне их в качестве украшения?»
Типичным для сельского священника был и его ответ многодетной вдове, которая спросила, надо ли ей снова выходить замуж. «До сего времени, — будто бы сказал ей падре Пио, — ты плакала одним глазом, а, выйдя замуж еще раз, заплачешь двумя»."
![](http://static.diary.ru/userdir/3/1/7/5/31754/45465458.jpg)
Такой вот падре Пио. Его канонизировали в 2002 году - процесс этот, как я понимаю, был достаточно долгий, поскольку католическая церковь к стигматам относится настороженно.
Краткая биография и книга о нем.
А вообще Сан-Джованни-Ротондо находится на горе Монте-Гаргано, которая, похоже, вообще воодушевляла верующих: на ней же, в Монте-Сент-Анджело, находится пещерный храм Св. Михаила Архангела. Мортон в нем тоже был, но это уж я цитировать не буду, много цитировать придется. Просто покажу фотографию храма изнутри и ведущих в него кованых дверей:
смотреть фотографии.
А вот это ссылка на англоязычный виртуальный тур по святилищу.
... ну, это меня просто умилило. А Мортон приехал в Сан-Джованни-Ротондо посмотреть на падре Пио, монаха тамошнего капуцинского монастыря, у которого ко времени визита Мортона уже пятьдесят лет как открылись стигматы, и он был известен всяческими чудесами. Городок разросся вокруг его святости, и туда приезжало множество народу.
"Неожиданно шепот стих, и паства молча поднялась с мест. В северной галерее отворилась дверь, и два чернобородых монаха в одеяниях капуцинов с лежащими на плечах коричневыми капюшонами вошли, поддерживая третьего, очень старого человека, который передвигался с большим трудом. У падре Пио седые волосы и белая борода, щеки впалые, а на лице следы тяжелой жизни, проведенной в болезнях и молитве. И все же черты лица обыкновенные. В итальянских церквях и на улицах я много видел таких старых бородатых братьев. Глядя на него, я вспоминал не только необыкновенные истории, которые о нем рассказывали, но и о том, что в нескольких шагах отсюда, у подножия горы, стоит госпиталь с тысячью коек, и человек, ведущий нищенский образ жизни, сумел отдать его бедным людям. "
(госпиталь был построен на деньги, пожертвованные падре Пио народом)
"Его внешность была обыкновенной, хотя жизнь, проведенная в медитации, аскетизме и болезни, обострила и сделала более тонкими черты лица. В то же время его глаза показались мне глазами зоркого крестьянина, который подмечает все в полях и на рынках Италии. Я мог представить, что даже сейчас, перейдя восьмидесятилетний рубеж, он способен был осадить грешника, не выбирая выражений. Лично мне всегда нравился острый язык святых, и, увидев падре Пио вблизи, я мог поверить тому, что на вопрос посетителя, болят ли его раны, он ответил: «Ты думаешь, что Господь дал мне их в качестве украшения?»
Типичным для сельского священника был и его ответ многодетной вдове, которая спросила, надо ли ей снова выходить замуж. «До сего времени, — будто бы сказал ей падре Пио, — ты плакала одним глазом, а, выйдя замуж еще раз, заплачешь двумя»."
![](http://static.diary.ru/userdir/3/1/7/5/31754/45465458.jpg)
Такой вот падре Пио. Его канонизировали в 2002 году - процесс этот, как я понимаю, был достаточно долгий, поскольку католическая церковь к стигматам относится настороженно.
Краткая биография и книга о нем.
А вообще Сан-Джованни-Ротондо находится на горе Монте-Гаргано, которая, похоже, вообще воодушевляла верующих: на ней же, в Монте-Сент-Анджело, находится пещерный храм Св. Михаила Архангела. Мортон в нем тоже был, но это уж я цитировать не буду, много цитировать придется. Просто покажу фотографию храма изнутри и ведущих в него кованых дверей:
смотреть фотографии.
А вот это ссылка на англоязычный виртуальный тур по святилищу.
четверг, 27 августа 2009
sugar and spice and everything nice
www.perevedem-vse.ru/
... может, я там и работаю, просто пока еще не заметила этого? "Беспрецедентная акция! Нереальные цены! Скидки на перевод до 110%! Оформите заказ сегодня и получите готовый перевод уже вчера! "
... может, я там и работаю, просто пока еще не заметила этого? "Беспрецедентная акция! Нереальные цены! Скидки на перевод до 110%! Оформите заказ сегодня и получите готовый перевод уже вчера! "
sugar and spice and everything nice
Вообще-то бойтесь меня, люди. Когда я Мортона про Лондон читала, там все не так страшно было - я примерно себе представляю общие достопримечательности Лондона, я по нему когда-то страноведческое пособие писала, так что я просто читала, а не бегала в Гугл каждые десять минут. А об Италии я почти ничего не знаю, так что у меня сейчас открыта гуглокарта юга Италии постоянной вкладкой, и я еще и бегаю искать фото того, о чем читаю. Ну и не могу же я не нафлудить, тем более, нашелся электронный текст этой книги, так что цитировать удобно.
Это я так, предупредила. А Мортон тем временем доехал до Фоджи (которая его в целом не очень заинтересовала):
"Кафе опустели, автомобили исчезли, и вскоре Фоджа стала почти пустынной. В свете фонарей я увидел странную, призрачную сцену. Это был небольшой парк или сад с цветочными клумбами и скамейками, рядом с которыми возвышалось около двадцати бронзовых статуй высотою чуть больше нормального человеческого роста. Скульптуры представляли собой мужчин и женщин, смахивавших на колдунов. Некоторые из них были в современных платьях, другие — в старинных одеждах. Я подумал, что вряд ли захочется, сидя на скамейке, читать газету — в наши дни само это заня¬тие вселяет страх, — когда над тобой нависает подобный монстр. Полицейский сказал мне, что сад является мемориалом самому знаменитому жителю Фоджи — музыканту Умберто Джордано, родившемуся в 1867 году и умершему в 1948-м. Бронзовые статуи изображают персонажей его опер. Я сделал себе заметку: заглянуть в «Оксфордский музыкальный справочник». Там я прочел, что «Федора», возможно, единственная опера, при постановке которой на сцену вынесли велосипеды."
![](http://static.diary.ru/userdir/3/1/7/5/31754/45425519.jpg)
(фото Альберто Мангано; вот его сайт про Фоджу - www.manganofoggia.it/index1.htm, а вот подробнее про Пьяцца Джордано - www.manganofoggia.it/piazzagiordano.htm. Нет, по-итальянски я не понимаю. Там много фоток)
Мортон не упоминает о том, что в "Федоре", кроме всего прочего, исполнил свою первую крупную партию Энрико Карузо.
Это я так, предупредила. А Мортон тем временем доехал до Фоджи (которая его в целом не очень заинтересовала):
"Кафе опустели, автомобили исчезли, и вскоре Фоджа стала почти пустынной. В свете фонарей я увидел странную, призрачную сцену. Это был небольшой парк или сад с цветочными клумбами и скамейками, рядом с которыми возвышалось около двадцати бронзовых статуй высотою чуть больше нормального человеческого роста. Скульптуры представляли собой мужчин и женщин, смахивавших на колдунов. Некоторые из них были в современных платьях, другие — в старинных одеждах. Я подумал, что вряд ли захочется, сидя на скамейке, читать газету — в наши дни само это заня¬тие вселяет страх, — когда над тобой нависает подобный монстр. Полицейский сказал мне, что сад является мемориалом самому знаменитому жителю Фоджи — музыканту Умберто Джордано, родившемуся в 1867 году и умершему в 1948-м. Бронзовые статуи изображают персонажей его опер. Я сделал себе заметку: заглянуть в «Оксфордский музыкальный справочник». Там я прочел, что «Федора», возможно, единственная опера, при постановке которой на сцену вынесли велосипеды."
![](http://static.diary.ru/userdir/3/1/7/5/31754/45425519.jpg)
(фото Альберто Мангано; вот его сайт про Фоджу - www.manganofoggia.it/index1.htm, а вот подробнее про Пьяцца Джордано - www.manganofoggia.it/piazzagiordano.htm. Нет, по-итальянски я не понимаю. Там много фоток)
Мортон не упоминает о том, что в "Федоре", кроме всего прочего, исполнил свою первую крупную партию Энрико Карузо.
sugar and spice and everything nice
"Смотри, какие ленивые голубцы получились! - говорит мама. - Как в столовке". "Ну у тебя и способ рекламировать свою продукцию," - отвечаю я. Мне попадались люди, которым нравится "как в столовке", но я, если честно, никогда этого не понимала. Ну доводилось мне есть в качественных столовках, но и что с того?
________________
Несбывшиеся ожидания - это как-то очень грустно. Особенно несбывшиеся ожидания от людей. Напоминаешь себе, что люди, в сущности, не виноваты в том, что ты ждала от них большего, иного - после чего становится не только грустно, а и стыдно за то, что ты такая дура.
________________
Словила любопытный торрент: подборка англоязычного журнала, посвященного изучению базового японского через мангу. Ну и плюс статьи по японской популярной культуре.
Вот как-то так:
![](http://static.diary.ru/userdir/3/1/7/5/31754/thumb/45400352.gif)
________________
Наверное, мне нужны другие наушники. Помощнее. Эти не защищают от целенаправленной радиотрансляции, поэтому в магазинах я отдана на милость тамошней музыке. А у меня извилины-то полторы, но оооочень извилистые, и особенно музыка в этих извилинах хорошо застревает. И весь вечер у меня в голове концерт Тани Булановой. Нет, я вполне терпимо к ней отношусь. Но не на повторе же по нескольку часов подряд без возможности сменить программу? ... ну да, мозги бы сменить.
________________
А еще ужасно раздражают люди, которые так активно защищают эксклюзивность своих материалов, что на их сайте возможность щелчка правой кнопкой мыши заблокирована вообще и внафиг - даже ссылку в новой вкладке не открыть. При этом если открыть сайт в IE, картинки спокойно сохраняются с помощью всплывающей кнопки. Сразу хочется сохранить себе весь сайт и злобно заюзать. Ну да, иррационально, я знаю.
________________
Несбывшиеся ожидания - это как-то очень грустно. Особенно несбывшиеся ожидания от людей. Напоминаешь себе, что люди, в сущности, не виноваты в том, что ты ждала от них большего, иного - после чего становится не только грустно, а и стыдно за то, что ты такая дура.
________________
Словила любопытный торрент: подборка англоязычного журнала, посвященного изучению базового японского через мангу. Ну и плюс статьи по японской популярной культуре.
Вот как-то так:
![](http://static.diary.ru/userdir/3/1/7/5/31754/thumb/45400331.gif)
![](http://static.diary.ru/userdir/3/1/7/5/31754/thumb/45400340.jpg)
![](http://static.diary.ru/userdir/3/1/7/5/31754/thumb/45400352.gif)
________________
Наверное, мне нужны другие наушники. Помощнее. Эти не защищают от целенаправленной радиотрансляции, поэтому в магазинах я отдана на милость тамошней музыке. А у меня извилины-то полторы, но оооочень извилистые, и особенно музыка в этих извилинах хорошо застревает. И весь вечер у меня в голове концерт Тани Булановой. Нет, я вполне терпимо к ней отношусь. Но не на повторе же по нескольку часов подряд без возможности сменить программу? ... ну да, мозги бы сменить.
________________
А еще ужасно раздражают люди, которые так активно защищают эксклюзивность своих материалов, что на их сайте возможность щелчка правой кнопкой мыши заблокирована вообще и внафиг - даже ссылку в новой вкладке не открыть. При этом если открыть сайт в IE, картинки спокойно сохраняются с помощью всплывающей кнопки. Сразу хочется сохранить себе весь сайт и злобно заюзать. Ну да, иррационально, я знаю.