sugar and spice and everything nice
Пока я раскачиваюсь с обновлением сайтов, вывешиваю это здесь. Спасибо Visitor159 за перевод!





Название: Олденский лес: Пролог к иной жизни

Автор: Таэлле

Переводчик: Visitor159

Рейтинг: PG

Размер: 6498 слов

Дисклеймер: а вот это все мое!

Саммери: если больше никого не осталось, героем придется стать тому, кто этого никогда не хотел.



читать дальше

Комментарии
02.02.2006 в 10:13

Vicomtesse
Сташшила, мрр.:)
02.02.2006 в 10:18

sugar and spice and everything nice
Крейди ;-) Буду ждать отзыва.
03.02.2006 в 11:42

Vicomtesse
Здоровско, очень. Задело. Не столько сюжет, ибо он был в общих чертах мну известен;) - сколько герои ( пусички!)и вообще - _как это сделано_ . Хотя это и часть большой вещи, оно воспринимается и как рассказ. Т.к. все объяснено, причем так, что это не выбивается из контекста, все на своем месте. И, несмотря на печальный финал, не очень грустно - верится, что они возвратятся и встретятся снова. Ты молодец и замечтательный автор!



И переводчик молодец - твой стиль узнаваем, однако!
04.02.2006 в 10:22

sugar and spice and everything nice
Мрр, спасибо. Это и писалось как рассказ ("пролог" в чем-то неудачное название, наверное, но оно для меня самой еще, чтоб снимать грустный конец). А вот основную часть надо бы и дописа-ать... ;)



К этой вещи у меня есть еще маленький сайд повеселее, про Шаргана и Олри и театр, может, его и сама раскручусь перевести когда.
04.02.2006 в 14:32

Vicomtesse
Таэлле , очень хочу про театр! как у них все было ;)



А почему не пролог? Если я правильно поняла, это и есть предыстория...
04.02.2006 в 14:38

sugar and spice and everything nice
Ну да, предыстория, но она предназначена и функционировать отдельно. А то мне люди, помнится, говорили и "Жаль, что это не закончено"...



Про театр я подумаю. Вроде там немного. ;)
04.02.2006 в 14:41

Vicomtesse
Таэлле , я просто заранее знаю. что там еще есть,хех. А так оно сюжетно вполне закончено, имхо.



Буду ждать!:)
04.02.2006 в 14:59

sugar and spice and everything nice
Крейди окей. *обиженно* А больше никто, похоже, не читает... :depress:
04.02.2006 в 18:16

Vicomtesse
Им же хуже.



а может, читают, а написать что-то - лапсы отваливаются... От холода, например.

зЫ: завтра все попробую на свежую голову, мрр.
04.02.2006 в 18:25

sugar and spice and everything nice
Окей. Спишем на их же непросвещенность (лапсы пусть на месте остаются, ууу)



Давай. ;)
05.02.2006 в 08:12

двойственная сущность
Отмечаюсь в прочтении. ;-)
05.02.2006 в 10:22

sugar and spice and everything nice
Yomiko про тебя я уже знаю. ;)
05.02.2006 в 22:11

двойственная сущность
;-) Ну мало ли, а вдруг ты забыла, а? ;-)
05.02.2006 в 22:14

sugar and spice and everything nice
Yomiko ладно, будем считать, что ты напомнила. ;)
05.02.2006 в 22:21

двойственная сущность
;-) Ну мало ли, а вдруг ты забыла, а? ;-)
10.02.2006 в 08:52

Только без фанатизма.(С)
Я еще вчера прочла с удовольствием. Но дайри выкинул очередной финт, коменнт утащили люди Родара, а поскольку источник все-таки запечатан пришлось ждать рассвета. :sunny:

Спасибо.

ЗЫ

Только я не поняла при чем тут переводчик, если Ваше?

10.02.2006 в 09:45

двойственная сущность
Ягодка Волчья

Потому что оно на английском было написано исходно. :)
10.02.2006 в 12:26

sugar and spice and everything nice
Ягодка Волчья спасибо и вам - я рада, что понравилось. А насчет переводчика Йомико правильно сказала, оно на английском было написано.