08:11

sugar and spice and everything nice
Дочитала "По Англии и Уэльсу" Мортона. Эта книга очаровала меня чуть меньше, чем "В поисках Лондона" - просто потому, что она менее насыщена (она даже чуть меньше Лондона, а в ней описано, можно сказать, две страны). И эта книга еще довоенная: Мортон ездит по Англии Агаты Кристи, по деревушкам и городкам ушедшей эры.

Больше всего меня заинтриговала часть, посвященная Уэльсу. 1932 год - и журналист-англичанин чувствует себя в Уэльсе не менее чужим, чем, скажем, в Южной Италии. Может, даже и больше - эти люди на первый взгляд должны быть совсем такими же, как англичане, а они другие.

Он везде слышит валлийскую речь. И, несмотря на ощущение чуждости, любуется валлийцами.

"Есть старая поговорка: два англичанина образуют клуб, два шотландца - Каледонское общество, а два ирландца - банду мятежников. Эту присказку можно продолжить: два валлийца образуют хор."

Мортон заходит в школу и просит разрешения послушать школьный хор - его не только ведут в качестве почетного гостя на занятие, школьникам еще и сообщают, к смущению Мортона, что он великий музыкант из Лондона, приехавший специально их послушать. Так, для мотивации.

Он поднимается на Сноудон и спускается в шахты, и восхищается тягой валлийцев к образованию, тому, как даже взрослые ходят в воскресные школы, как валлийцы собирали деньги на университет, сколько увлечений и интересов у шахтеров, и какую роль сыграла церковь в возрождении Уэльса.

А, и о том, почему цветок Уэльса - нарцисс или лук-порей, Мортон цитирует по книге Фредерика Харриса "Шекспир и валлийцы":

"В изгнании Генрих VII вспомнил, что барды постоянно обращались к старому пророчеству: будто бы валлиец наденет британскую корону. Генрих тайком проник в Уэльс, чтобы напомнить соотечественникам об этом прорицании.
Мы можем проследить маршрут короля в двух местах. В Мостин-холле до сих пор показывают окно, через которое он бежал в горы, пока пришедшие за ним солдаты Ричарда напрасно барабанили в дверь. В Корсигедоле (Ардудуи) ему тоже повезло, и он благополучно уплыл из Бармута. Во время этого странствия и возникла наша национальная эмблема. Гарри Тюдор, как внук Екатерины Валуа, использовал в своем гербе зеленый и белый цвета Валуа. Его партизаны использовали эти цвета в качестве пароля. Они не носили их с собой. Если встречали друг друга в поле, то попросту срывали цветок - дикий гиацинт, нарцисс, любое растение, у которого был зеленый стебель и белый корень. Если встречались в доме, то поднимали лук - порей или репчатый, либо любое другое овощное растение, у которого были эти два цвета. С тех пор мы носим лук-порей или нарцисс как напоминание о тех днях."

@темы: история, книги, Англия, чужими словами

Комментарии
03.12.2009 в 09:36

Vicomtesse
Больше всего меня заинтриговала часть, посвященная Уэльсу
Меня уже тоже.:)

апд. В нашей библиотеке есть. но полочного индекса не нашла - наверно, недавно поступила. и вообще Мортон там есть в количестве 6 штук.

Ардудуи как-то знакомо это звучит...;) Помнишь, был такой Арведуи:)
03.12.2009 в 09:44

sugar and spice and everything nice
Крейди помню. )) Но Ардудуи - это часть Гвинедда, эти места в Мабиногионе, как я понимаю, вполне себе поминаются - там жил Ллеу, и где-то там хранилась какое-то время отрезанная голова Брана.

Кстати о фейри, смотри, что я нашла: asakku.awardspace.com/fairy.html
03.12.2009 в 09:55

Vicomtesse
Таэлле я к тому, что синдарин Толкин взял из валлийского, так что эльфийский язык, в натуре:)

Мяф, пасибо!:) :dance2:
03.12.2009 в 09:57

sugar and spice and everything nice
Крейди а, ну это-то да. )))
06.12.2009 в 14:23

Танк
А ссылки на книги?)
06.12.2009 в 16:42

sugar and spice and everything nice
06.12.2009 в 21:29

Танк
Т.е. в цифровом виде нема? Жаль.
06.12.2009 в 21:32

sugar and spice and everything nice
Ata. в цифровом я только его книги по Италии нашла (не помню где, могу прислать, если что).
28.08.2010 в 17:04

совокупность вибраций
Таэлле, спасибо большое! Теперь я знаю, что буду читать в ближайшее время :)
28.08.2010 в 17:05

sugar and spice and everything nice