sugar and spice and everything nice
http://sollersuk.livejournal.com/106082.html
Как и почему могут звать персонажей-англичан в книге и что следует учитывать, давая имена своим персонажам-англичанам.
И там упоминается одна из вещей, которые царапнули меня во "Времени серебра".
Как и почему могут звать персонажей-англичан в книге и что следует учитывать, давая имена своим персонажам-англичанам.
И там упоминается одна из вещей, которые царапнули меня во "Времени серебра".
Вот чего не поняла: If Mary Smith marries John Jones, she becomes Mary Jones (and depending on date, Mrs John Jones), never Mary Smith Jones. - то, что я выделила жирным шрифтом, - это как? Я всегда считала, что Mrs John Jones - это то, как принято обращаться к замужней женщине письменно, при условии, что эта дама неизвестна пишущему лично (например, приглашение адресовано мужу - имя которого пишущий знает - с женой, имя которой пишущий не знает и знать не может, это что-то вроде "...с супругой"). Плюс - это самое формальное обращение к замужней женщине, которое только можно придумать. Помнится, мы как-то шутили на тему того, что жена защитившегося человека именуется "Mrs. Dr. ***", и как забавно, если она сама - тоже защитилась и тоже Dr. Это англичане так потешались над своей формализованной письменной этикетной речью.
В общем, вопрос: при чем тут "depending on date"? Ты случайно не знаешь?
А я что-то с недосыпу это поняла поначалу как "в зависимости от того, сколько времени прошло со дня свадьбы".
Совсем зарапортоврялась.