sugar and spice and everything nice
... в том числе и за полное незнание чего бы то ни было, кроме конкретного иностранного языка. В итоге приходится переводить в уме обратно на английский, чтобы понять, что это, собственно, было.



Из самых любимых примеров: в какой-то из повестей Рэндалла Гаррета про лорда Дарси у римского полицейского на груди значок с головой Капитолины Вульф...



А в каком-то детективе герой сообщает, что его любимое стихотворение - "Ода к Грециану Урну" Джона Китса...

Комментарии
17.10.2006 в 15:43

Ou lou lou
Капитолина Вульф дама, наверное, внушительная... )))



"Ода к Грециану Урну" Джона Китса...

Интересно, Китс писал оды каким-то Грецианам :-D



Определенно, кроме языка надо еще много всякого знать.
17.10.2006 в 15:43

bet on both sides | do what you must
Да-да, я вчера с удивлением обнаружил во вроде бы знакомом Шерлоке Холмсе, что его монография о сортах табачного пепла, оказывается, вышла с цветными фотографиями. Угу. В конце 19 века.



Убивать переводчиков, да...
17.10.2006 в 15:47

In every wood in every spring there is a different green. (C)
Капитолина Вульф рулит! :lol:

Грециан Урн тоже хорош...



А я сейчас читаю книгу, перевод вообще-то хороший, но почему-то все время встречается - возник из разреженного воздуха, растаял в разреженном воздухе. Как же они там, бедняги, живут, в такой разреженности? Хроническое кислородное голодание, надо полагать.
17.10.2006 в 15:53

Не были мы ни на каком Таити, нас и здесь неплохо кормят…
Угу... Я тут с Хрониками Амбера развлекаюсь, так у одного переводчика улыбка кривая, у другого - плутоватая, имена собственные как бог на душу положит даже в пределах одного издания...
17.10.2006 в 16:25

Vicomtesse
Им за это головы надо отрывать! А про лорда Дарси одну книжку когда-то читала - "Слишком много волшебников". Прикольно. А ведь он в чем-то предшественник С.Кларк! :)
17.10.2006 в 17:40

sugar and spice and everything nice
Gally Китс/Грециан Урн - слэшеры, готовсь, пли!



Лопоуша ага, есть такие стандартные действительно штучки, которые плохо ложатся на чужой язык...



Silent guest ой, ну да, сверять мы не любим, зачем нам это... (хотя, в защиту профессии, должна сказать, что за сверкой имен еще и редактор следить должен)



Крейди ага. Только он более детективно-пародийного даже слегка толка (я вот счас Глена Кука читаю, тоже детективная фэнтезя)
17.10.2006 в 19:32

Ou lou lou
Таэлле

Именно! :friend: :laugh:
18.10.2006 в 00:47

Не верь, не бойся, не проси. Приди, возьми и унеси//Когнитивный лиссонанс
А больше всего меня обычно в переводах бесит полное незнание языка родного. Если с иностранным еще понять можно: решил человек заработать, а доучить не успел, ладно, непростительно, зато привычно. Но русский язык зачем коверкать?!! Ведь, по=хорошему, даже толком непонятый текст можно перевести так, что все поверят: там ТАК было, а предпочитают уродовать конфетки.
18.10.2006 в 01:35

sugar and spice and everything nice
Anele а это, имхо, от комбинации школьного уровня знания языка и непрофессионализма. В школе ведь как переводят с иностранного? Как можно точнее, чтоб показать, что знаешь лексику. Ну и идут героические переводчики с такими навыками и со слабым знанием идиом и разговорного языка лбом на текст, и переводят слово за слово... И получается в итоге вот такая петрушка - потому что они так борются с передачей содержания, что забывают, что в итоге должен получиться художественный текст.
18.10.2006 в 09:25

Vicomtesse
Таэлле Агась.

И как Кук тебе?
18.10.2006 в 13:26

sugar and spice and everything nice
Крейди ну так... читабельно.
18.10.2006 в 13:50

Vicomtesse
Таэлле, ясно. Но не супер-пупер?
18.10.2006 в 13:56

sugar and spice and everything nice
Крейди мне - нет.
18.10.2006 в 14:14

Vicomtesse
Таэлле, понятно. Я читала отрывки из этой серии Кука в книге Кирилла Королева о мифических существах, стиль как-то не глянулся.
18.10.2006 в 20:13

sugar and spice and everything nice
Крейди ну, стиль с отсылками на многие известные детективы тоже...
19.10.2006 в 09:12

Vicomtesse
Таэлле, но для тех, кто детективов не читает - оно мимо кассы...:)



Как еще отослать. Если оно в меру и со вкусом посылается - то хорошо.

19.10.2006 в 11:51

sugar and spice and everything nice
Крейди ну... ;)