sugar and spice and everything nice
Внезапно, читая про елизаветинский Лондон, заинтересовалась вот этим товарищем:

Уильям Клоуз (Clowes), хирург. Надо помнить, что тогда хирурги и врачи - это были две разные вещи. Врачи были ученые джентльмены, а хирурги - ремесленники, в одной гильдии с цирюльниками. Но иногда, по-моему, это было им только на благо - потому что такие люди, как Клоуз, не замыкались в общепринятых научных идеях, а смотрели своими глазами и учились на опыте.
Опыта Клоузу хватало. В девятнадцать, сразу после ученичества, он отправился помощником хирурга с армией в Нормандию, потом служил на флоте, был хирургом в Варфоломеевской больнице (и поныне знаменитом Bart's), снова с армией, на этот раз в Нидерландах под командованием Сидни (хотя Сидни он, кажется, не лечил), а перед нашествием Армады он был назначен главным хирургом флота. До конца жизни держал при себе упакованный армейский хирургический сундучок.
А попутно со всем этим он учился у всех, у кого мог, читал, общался с коллегами (еще во Франции он подружился на всю жизнь с анатомом Джоном Баннистером), лечил цингу лекарственной ложечницей, разработал свою мазь для дезинфекции обрубков ампутированных конечностей (его не удовлетворила тогдашняя практика погружать их в кипящее масло), опубликовал один из первых отчетов о выправлении перелома бедра.
Да, и еще книжки писал. Учебники, сборники случаев из практики. На английском, и на вполне читабельном английском, с множеством пословиц (увы, я нашла только эти два отрывка). Несмотря на то, что имел свои секретные рецепты, никогда не сватал их пациентам за большие деньги. Не гонялся за пациентами. Кажется, хорошо работал с чрезвычайными происшествиями (обрушилась галерея и было много пострадавших, в том числе у одного человека проломленный череп. Клоуз ощупал ему место травмы, обнаружил, что кость впивается в мозг. Просверлил отверстия в черепе для облегчения давления, потом поднял и вставил на место кость, судя по отчетам, у пациента почти немедленно после этого восстановилась речь. Пациент поправился). Считал, что у хирурга нет надежнее инструментов, чем его собственные пальцы. Заработал себе поместье и дворянский герб. Родил сына, который тоже стал хирургом.
... кажется, хорошую жизнь прожил.

Уильям Клоуз (Clowes), хирург. Надо помнить, что тогда хирурги и врачи - это были две разные вещи. Врачи были ученые джентльмены, а хирурги - ремесленники, в одной гильдии с цирюльниками. Но иногда, по-моему, это было им только на благо - потому что такие люди, как Клоуз, не замыкались в общепринятых научных идеях, а смотрели своими глазами и учились на опыте.
Опыта Клоузу хватало. В девятнадцать, сразу после ученичества, он отправился помощником хирурга с армией в Нормандию, потом служил на флоте, был хирургом в Варфоломеевской больнице (и поныне знаменитом Bart's), снова с армией, на этот раз в Нидерландах под командованием Сидни (хотя Сидни он, кажется, не лечил), а перед нашествием Армады он был назначен главным хирургом флота. До конца жизни держал при себе упакованный армейский хирургический сундучок.
А попутно со всем этим он учился у всех, у кого мог, читал, общался с коллегами (еще во Франции он подружился на всю жизнь с анатомом Джоном Баннистером), лечил цингу лекарственной ложечницей, разработал свою мазь для дезинфекции обрубков ампутированных конечностей (его не удовлетворила тогдашняя практика погружать их в кипящее масло), опубликовал один из первых отчетов о выправлении перелома бедра.
Да, и еще книжки писал. Учебники, сборники случаев из практики. На английском, и на вполне читабельном английском, с множеством пословиц (увы, я нашла только эти два отрывка). Несмотря на то, что имел свои секретные рецепты, никогда не сватал их пациентам за большие деньги. Не гонялся за пациентами. Кажется, хорошо работал с чрезвычайными происшествиями (обрушилась галерея и было много пострадавших, в том числе у одного человека проломленный череп. Клоуз ощупал ему место травмы, обнаружил, что кость впивается в мозг. Просверлил отверстия в черепе для облегчения давления, потом поднял и вставил на место кость, судя по отчетам, у пациента почти немедленно после этого восстановилась речь. Пациент поправился). Считал, что у хирурга нет надежнее инструментов, чем его собственные пальцы. Заработал себе поместье и дворянский герб. Родил сына, который тоже стал хирургом.
... кажется, хорошую жизнь прожил.
А что-нибудь хорошее художественное про елизаветинскую Англию из "свеженького" рекомендни, а? По-английски, разумеется. А если есть ссылка - еще лучше. Хотя вполне достаточно и без ссылки.
Спасибо заранее!
"Хроники Лаймонда" - а как по-английски название и автор?
От тебя - ПОЛЬЗА!