В кои-то веки меня бетят взаправду и всерьез. Чувствую себя как незнамо кто на сковородке, но интересно. И главное, по сути, я же все это сама знала про свой текст (ну если не считать мелочей) - значит, не вникла как следует. Интересно, сколько провисаний я упускаю в своей писанине - таких, которые могла бы заметить.
Текущая дурацкая работа - перевод уже переведенной мною книжки - тоже, кстати, очень полезна для графомана-любителя вроде меня: шанс понаблюдать за процессом редактирования художественного текста.