Билеты в Москву пока купить не получается. Может быть, съезжу сегодня вечером, если нет, то придется завтра. Надеюсь, они еще будут.
В комнате по-прежнему бардак, но такой... относительно контролируемый. Все разложено стопками на подоконнике и рядками на полу - пока не разберусь с полками, девать все это будет некуда. А с полками непонятно, когда разберусь. Семейство подталкивает меня в отношении некоторой реорганизации в комнате, с которой согласны все, кроме - пока - меня (при попытке объяснить, что именно не нравится мне в предложенном варианте, сестра, студентка архитектурного, поджимает губы и говорит "Ну конечно, я же в этом ничего не понимаю, куда уж мне").
Но зато мне ужасно нравится моя новая кровать. Особенно днем. Она ужасно уютная. Ночью она еще и ужасно широкая, целых 90 см - как-то непривычно.
Читаю охи-вздохи по поводу оф. перевода "Гарри Поттера" - что, и вправду все так ужасно? Пока, похоже, больше всего народ возмущает Грин-де-Вальд, или как там его, но с именами в переводах такое странное дело, с ними далеко не всегда переводчики разбираются... Нет, я тут почитала забавный пост на тему "Люди, не ругайте переводчиков ГП, для вас это хобби, а для них тяжелая нелюбимая работа"... Мда. Нет, к последней трети можно возненавидеть почти любую книгу, но насчет тяжелой нелюбимой работы, подозреваю, перебор. Можно подумать, они на самом деле мечтают переводить инструкции к кинокамерам, а их мучают ГП.
... а вот что меня действительно интересует насчет перевода - это как все это шло через издательство, в таком-то темпе. Там ведь, как я понимаю, несколько переводчиков работало. По-хорошему, в такой ситуации должен сидеть редактор и тщательно все это "сводить", чтоб не было разнобоя. Но вот я не знаю, не пожертвовал ли этой стадией "Росмэн".
Ладно, это все лирика и немножко зависти (давно мне художка не доставалась). Я вот тут пока не было дайри, читала интересные ЖЖ, и наткнулась на любопытный пост о разнице в восприятии литературы в переводе и в оригинале.
А вообще зябко мне как-то, и я старательно пытаюсь перестроиться с истерического "все срочно любите меня" на что-то поконструктивнее. И пытаюсь решить, что именно мне хочется повышивать. Макинтошевская подушка опять заедает (и интересно, откуда у меня глубинное убеждение, что плести из бисера лучше и не пробовать, все равно не выйдет? из-за объемности?)
AnotherLady
| понедельник, 15 октября 2007