В связи с увлечением Такаразукой меня, конечно, беспокоит незнание мною японского языка.

Но незнание мною русского языка меня беспокоит больше.

Вот, например, засада: по правилам русского языка иностранные женские фамилии не склоняются, так? Но тем не менее если фамилия (а) японская, т.е. стоит впереди имени, и (б) имеет окончание, свойственное русским женским именам, просклонять его хочется просто неудержимо. "В передаче показывали Мию Рурику" или все-таки "в передаче показывали Мия Рурику"?

... а еще печальнее, когда фамилия имеет окончание русского женского имени, а вот _имя_ - вовсе нет. Если именительный падеж "Кирия Хирому", то какой будет винительный? Нет, формально, наверное, такой же, но - смущает.

Я все еще самый дикий переводчик, с моей-то манерой перевести фэн-текст, а потом два года мрачно пытаться его отредактировать до желаемого состояния. Собственные тексты я тоже вылеживаю, но не так последовательно...