01:08

sugar and spice and everything nice
Поймала себя на том, что хожу напеваю на мотив "Под крышей дома твоего":
Блажен, кто посетил сей мир
В его минуты роковые...

А еще периодически задумываюсь, что эпоха карантина - отличный сеттинг для детектива.
Где вы были во вторник в пять часов? - Самоизолировался.
Можете ли вы узнать человека, вышедшего из квартиры вам навстречу? - Нет, на нем маска была.
Почему у вас тут стерты все отпечатки пальцев? - Мы дезинфекцию проводили.

@темы: смешная штука жизнь

01:23

sugar and spice and everything nice
Я подписана в инстаграме на всякие культурные учреждения - но и они подписаны друг на друга. И меня каждый раз ужасно умиляет, когда они общаются и лайкают друг друга. Я каждый раз представляю себе хуманизации. Вот и сейчас увидела:
Музей Виктории и Альберта: Мы закрываемся, некоторые выставки отменяются.
Лувр: Берегите себя, друзья.
ВА: И вам того же.

(какие они? Не знаю, ВА, наверное, серьезный викторианский джентльмен, а Лувр... в парике, чулках и туфлях? Эрмитаж-то точно восемнадцатого века, а вот Лувр не знаю)

Вообще меня очень радует культурная жизнь во времена коронавируса. Смотрела сегодня в инстаграме прямой эфир из пустого Эрмитажа - сотрудник лаборатории реставрации часовых механизмов идет по всему Эрмитажу и заводит часы. Еще послушала, как Дженнифер Эле - Лиззи Беннет из любимого мини-сериала по "Гордости и предубеждению" - читает вслух в своем инстаграме, собственно, "Гордость и предубеждение". А спонсор того, что я еще не сбежала от собственной работы - Берлинский филармонический оркестр, который открыл бесплатный доступ к своему виртуальному концертному залу. Шуман у меня особенно хорошо пошел - раньше не особо его слушала, а тут пошел.

@темы: мелочи жизни

sugar and spice and everything nice
В моей англофленте несколько писателей открыли проект "Современный Декамерон".

А я слушаю лекции Арзамаса, пользуясь бесплатной подпиской - самый их новый курс, свеженький. Про Антихриста. Очень вовремя, я считаю.

@темы: смешная штука жизнь

15:16

sugar and spice and everything nice
Если кому вдруг надо - в связи с карантином Арзамас дает бесплатную подписку на Радио Арзамас на месяц. Люблю арзамасовские курсы, они ненапряжные, но при этом интересные. Под рукоделье отлично идет.

www.facebook.com/arzamas.academy/photos/a.63515...

@темы: ссылки

23:37

sugar and spice and everything nice
Отменили чемпионат мира по фигурному катанию, который должен был вот-вот начаться в Монреале. Чемпионаты проводят с 1896 года, и за все это время их отменяли 16 раз. 14 раз из-за двух мировых войн, один раз - когда по пути на чемпионат погибла в авиакатастрофе сборная США, и теперь вот из-за коронавируса.

@темы: фигурное катание

23:08

sugar and spice and everything nice
Сижу и убеждаю себя, что мне совсем необязательно заказывать из США футболку, на которой написано That's what I do: I read books, I drink tea and I know things. Сложно! А коварный инстаграм продолжает мне ее подсовывать.

@темы: смешная штука жизнь

13:20

sugar and spice and everything nice
Я долго собиралась рассказать про поездку в Нюрнберг, но лучше поздно, чем никогда.

Когда я туда ехала, я знала, что Нюрнберг средневековый город с богатой историей – потому и ехала, – но лучше всего помнила про связь Нюрнберга с нацизмом, от партийных съездов национал-социалистов до Нюрнбергского процесса (связанные с этой темой места в городе есть, но я туда не ходила – в три дня все вместить невозможно). А вот чего я не знала – так это того, что в конце войны город был сильно разрушен бомбежками, мне, наоборот, казалось, что его выбрали для процесса именно потому, что он почти не пострадал.

К поездке я в смысле информации не готовилась, потому что предпочитаю все узнавать на месте – глянула только на список музеев и выбрала три музея на три дня в качестве опорных точек. В музеи я и правда сходила (музей германской культуры, Фембо-хаус (музей истории города) и железнодорожный музей, да еще на месте добавила в свой список дом Дюрера), но самым интересным было не это.
Впрочем, музей германской культуры в какой-то мере задал тон всей поездке. читать дальше

И фотографии:

смотреть дальше

@темы: фотографии, путешествия

22:00

sugar and spice and everything nice
Съездила я тут в Нюрнберг. Нюрнберг красивый город, я про него отдельно расскажу, но три дня я была в Нюрнберге, а потом почти два дня пыталась из Германии выехать - угодила аккурат в ураган, и это было отдельное приключение.


читать дальше

@темы: путешествия, смешная штука жизнь

22:21

sugar and spice and everything nice
Последние дни все думаю про гибель Матвея Кучерова - и гибель СКК. Да, мне безумно жаль и человека, и здание. Я еще во время пожара в Нотр-Даме видела в интернете как заклинание - "ой, главное, чтобы люди не погибли, а здание - фиг с ним со зданием", и теперь опять - "человек погиб, как вы можете жалеть здание". Только это связано: люди гибнут, когда перестают уважать здания и вложенный в их постройку труд (видела уже пояснения, что когда строили крышу СКК, в середине возводили временную опору, и по-хорошему, демонтировать тоже так надо было. Но спешили же, спешили настолько, что некогда было резать из люльки...)





@темы: и вправду размышляю вслух, город

15:52

sugar and spice and everything nice
На кровати у меня теперь девять подушек. Девятую подарили на Новый Год (и еще по одной в компьютерном кресле и в рукодельном кресле). Я бы, может, еще добавила, только уже вышитых - вышитая во всем этом богатстве только одна (ну ок, на подоконнике еще пять вышитых подушек, но они маленькие). Наверное, во мне кипит кровь купеческих предков.



изображение



(кровать на картинке - из мастерской майолики Павловой и Шепелева в Ярославле)


@темы: мелочи жизни

16:51 

Доступ к записи ограничен

sugar and spice and everything nice
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

sugar and spice and everything nice
В 2010 году я заинтересовалась Такаразукой. И в этом же году на сцене театра дебютировал 96 выпуск музыкальной школы Такаразуки.

Кажется, в 2011 году я впервые обратила внимание на первогодку из любимой труппы Луна - Каноху Токи, поздравила ее с днем рождения и получила ответ.

С тех пор было много всего - ее первые именные роли, мои поездки в Японию, ко второй из которых (я приношу удачу!) Токи досталась главная роль в младшем составе... И во всей истории моего увлечения мне очень везло на людей - начиная с самой Токи.

Сегодня, 28 декабря, Токи в последний раз вышла на сцену токийского театра Такаразука. Спасибо ей за все и удачи.

изображение

@темы: цветочек лиловый, цветочек лиловый: персоналии, любимая труппа, цветочек лиловый: фотографии

16:59

sugar and spice and everything nice
Сегодня открылся для чтения очередной Юлтайд-фест. Я с каждым годом читаю все меньше фанфиков, но там бывают удивительно милые вещи. Пока две особенно порадовали:

archiveofourown.org/works/21843358 - Дороти Сейерс. Питер, Гарриет, вечер в кино и забавные открытки (прилагаются к тексту)
archiveofourown.org/works/21717205 - Пуаро (скорее сериал, чем романы Агаты Кристи), немножко фемслэша и много чувства товарищества. И очень милый Пуаро.

@темы: ссылки

22:29

sugar and spice and everything nice
Внезапно сходила сегодня на концерт; в середине второго отделения вдруг увидела, что на втором ярусе напротив меня на другой стороне зала девочка лет одиннадцати над бортиком яруса увлеченно дирижирует оркестром. И довольно старательно дирижирует, не просто руками машет. Потом, правда, то ли устала, то ли ее родные усадили на место, но долго так продирижировала...

По пути обратно в автобусе с нами ехала пожилая дама в красном плаще-накидке, красной с золотистыми отблесками шапочке с помпоном и с сумкой с аппликациями - домик, окошки, бульдожек выглядывает из окна. Возможно, это была миссис Санта Клаус. В любом случае, кондукторша восхитилась и поблагодарила ее за то, что добавляет яркости в этот серый сезон.

@темы: люди

23:16

sugar and spice and everything nice
Шла по улице - встретила чужой фандом) Показательный номер китайских танцоров на льду Ван Шиюэ и Лю Синьюня под эту вашу Мосян:

читать дальше

@темы: видео, фигурное катание

01:10

sugar and spice and everything nice
1) Три дня читаю тред про РСИЯ. Тред будит смутные и бессмысленные желания - например, завести аватарку с надписью "кибербулочка" (но я уже давно не платила за дайри, зачем мне новая аватарка?) или пойти на какую-нибудь ЗФБ или ФБ (но я разучилась делать за компанию то, что мне не нравится, а то, что мне нравится, имеет весьма ограниченный радиус применения).

2) Мама сходила на балет. Вернулась слегка озадаченная: в первом отделении балет длиной 16 минут, во втором - длиной 22 минуты (возможно, наоборот, я не помню точно), антракт практически час. Впрочем, балеты сами по себе хорошие, а в процессе обсуждения решили, что музыкантам, наверное, приятно - на работу вышли как положено, домой вернулись рано, а в антракте можно спокойно пообедать (моя кузина музыкант и играла во многих оркестрах, так что положение музыкантов нас волнует).

3) В прошлом году я не ездила никуда. В этом году я ездила в Финляндию три раза, два из них дольше, чем на день (и в попытке расширить свой кругозор - на день в Таллин. В Таллине было хорошо, но кругозор расширился как-то не очень). В том числе в праздничные выходные съездили в Порвоо. Угодили на последствия Хэллоуина и Дня всех святых: музеи были второго закрыты, но мы полюбовались на украшенный призраками и ужастиками старый город, на заставленное свечами кладбище, сходили в гостив музей к Рунебергам (вообще это дом-музей национального поэта Финляндии Юхана Рунеберга, но я, например, питаю очень теплые чувства к его жене Фредерике - вполне выдающаяся женщина. Плюс мне просто нравится их дом, там хорошо), поработали на машине для плетения половиков (очень увлекательно, но я ее в итоге сломала. Хотя не фатально, думаю/надеюсь, а то и так неудобно), я купила салфетку для очков с изображением очков Рунеберга (очень интересно смотреть, как меняется выбор товаров в музейном магазине. Люблю музейные магазины). Кстати, могила Фредерики с обратной стороны (парадной) могилы ее мужа, и Рунебергу свечи поставили, а ей нет. Обидно. Почти хотелось утащить парочку у него и переставить ей, но все-таки было неудобно.

P.S.: написать, что ли, пост про Фредерику? Дайри схлопывается и я, кажется, вместе с ним, но мне полезно писать.

P.P.S.: что-то в этом посте многовато скобок. Это я нечаянно.

@темы: путешествия, мелочи жизни

22:40

sugar and spice and everything nice
Второй день с глубоким интересом читаю про перевод "Благоволительниц" Литтелла, хотя самого романа не читала.

gorky.media/context/oni-napechatali-ne-moyu-kni... - интервью Литтелла, в котором он рассказывает, что недавно выяснил, сколько всего вырезали в русском издании романа. Прекрасно про "роман стал читаться как классический русский роман".

В "Медузе" ответ издателя и редактора перевода: meduza.io/feature/2019/10/08/dzhonatan-littell-...

Тут мы уже узнаем, что "Возможно, именно [вот эта вот правка] акцентировала „эпическую“ компоненту романа в ущерб постмодернистской „барочности“ и избыточности некоторых сцен»"

А вот тут издатель в своем фейсбуке комментирует переиздание с восстановлением "утраченных сцен" в начале сентября, а вчера до него после публикации "Горького" дошли люди с вопросами.

В комментариях редактор объясняет еще до интервью Литтелла: "Редактор объясняет: дело не в затянутости (хотя, говоря откровенно, сильно затянут весь роман), а в абсолютной беспомощности перевода этих сцен. А коль скоро они ничего не вносили ни в суть, ни в художественную форму романа, служили своего рода принятым нынче "прицепом", то редактор с ними без сожаления и расстался. Вероятно, редактору следовало оставить эту эротическую жвачку, дабы читатели в полной мере оценили вкус автора и мастерство переводчика. Redactoris culpa!"

И еще, комментарий от аккаунта издательства: "Вы на что в своем знании нашей вины опираетесь? На интервью Литтелла? Отлично! Завтра там же будет опубликована таблица расхождений, установленных назначенным Литтеллом редактором. Из нее вы узнаете, что купюры, сделанные в первом издании составляют примерно 0,3 % всего текста. И они не делают работу переводчика и редактора заведомо ничтожной, как пытаетесь убедить нас вы и г-жа Борисенко, которая даже не дает себе труда привести хотя бы один аргумент, подтверждающий, что наш перевод и его защита это "кромешный позор". Что же такое произошло с романом Литтелла, господа?"

... тут самое интересное, что я эти фразы видела, но с вариантом "опираетесь на интервью скандального автора", а когда села собирать ссылки и цитаты, уже не нашла. Подчистили или я что-то напутала? Если подчистили, то и хорошо, может, начали соображать, что что-то тут не так. Потому что оправдания вводят едва ли не в большую печаль, чем сам факт сокращений. Очень уж из них светит презрение к автору, которое я что-то частенько стала замечать у российских переводчиков разной степени именитости. Серьезно, если вам не нравится Литтелл и то, что он написал, зачем его издавать? А если вы не понимаете, зачем он написал какие-то конкретные моменты, почему бы не спросить у него?

P.S.: что я бы почитала, так это (а) обязательства издателя по исходному договору автора с Ad Marginem и (б) комментарии переводчика Ирины Мельниковой, а то редактор тут уже прошлась насчет "абсолютной беспомощности".

UPD: gorky.media/context/my-dlya-nego-sovpali-s-puti... - "Горький" взял интервью у издателя Иванова.

Тут интересно про "контекст русской культуры" - такое ощущение, что они решили "автор мог бы быть новым Толстым, но не дотянул, сейчас мы ему поможем" и реально видят в этом основу успеха. И подчеркивают, что в Америке роман провалился - в Европе, правда, пошел получше, миллион экземпляров продано. Но роман-то вышел изначально на французском, а не в Америке!

... а про политику он зря. Хотя я этого ждала, но зря.

А еще прилагается отрывок из сверки изменений (и полный файл таблицы изменений), и они правда странноватые. Вот это, наверное, редактор Томашевская считает примером авторской затянутости, с которой надо бороться:

Сокращенная версия: В прудах плавали, спускались на воду, взлетали кряквы и разные другие утки. Сквозь сосны

Восстановленная версия: В прудах плавали, спускались на воду, взлетали кряквы и разные другие утки — прямо перед тем, как сесть, они сильно били крыльями, наклонялись почти вертикально, чтобы затормозить, примериваясь, вытягивали лапы и, лишь коснувшись водной поверхности, растопыривали перепонки, а потом, выпятив грудки, скользили по волне, поднимая каскаду брызг. Сквозь сосны

Такой стиль можно любить или не любить, но что-то я сомневаюсь, что автор написал вот это все про уток чисто по невладению литературным мастерством и неумению вовремя остановиться.

А многие другие правки вообще как-то "взяли и убрали предложение".

Еще UPD: ага, а вот и комментарии от переводчицы Мельниковой - www.svoboda.org/a/30207195.html
Она пока смотрится выигрышно как единственный человек в этой истории, уважающий авторские намерения. И ее описания работы конвейерным методом и невозможности хоть как-то высказаться насчет редактуры звучат до боли знакомо.

Тем временем Иванов и его идея "а давайте свалим все на политику", а также "мне не интересен этот персонаж" вызывают мысль "хорошо бы он помолчал". Но он говорит "Ира выдающийся, очень смелый переводчик", тогда как по словам Томашевской перевод "абсолютно беспомощный".

@темы: книги

23:09

sugar and spice and everything nice
Я не фанат телешоу, но кое-что меня недавно зацепило и тронуло.

Канадское телешоу Battle of the Blades, вроде нашего "Ледникового периода", только соревнуются в фигурном катании пары хоккеист/фигуристка или фигурист/хоккеистка. И вот пара Кейтлин Уивер и Шелдон Кеннеди, первая неделя соревнований - их представляют публике и показывают их первую совместную работу.

Ну, Кейтлин солнце и одна из моих любимиц в танцах на льду (и кажется, из нее когда-нибудь выйдет хороший тренер), а вот про Шелдона Кеннеди я никогда не слышала. И нам тут рассказывают в видео, что ему пятьдесят лет, он был заметным хоккеистом в восьмидесятых-девяностых - и что всю его юность он подвергался сексуальному насилию со стороны своего тренера. В 1996 году он об этом рассказал открыто, а когда ушел из спорта - посвятил себя защите детей от сексуальных домогательств (в частности, основал организацию, которая обучает распознавать признаки того, что ребенок может подвергаться насилию).

Он двадцать лет почти не выходил на лед, пока его не позвали в эту программу. И вот он снова на коньках и учится танцевать:

читать дальше

@темы: видео, фигурное катание

14:47

sugar and spice and everything nice
Сериалов я не смотрю, но на настоящий момент мой любимый сериал - это текущая британская политика. Она удачно сочетает в себе философскую основную идею, исторические отсылки и анекдот.

... правда, без полпинты не разберешься, поэтому приходится следить в англоязычных блогах за добрыми англичанами, отвечающими на вопросы типа "боже, что все это значит".

По поводу анекдота - смеялась до слез над этим пародийным тредом: twitter.com/BeijingPalmer/status/11689485573045... (ссылка в основном для меня, потому что понятия не имею, насколько это может быть интересно или понятно кому-то из ПЧ)

И немножко пафоса: парламентское большинство Борис Джонсон потерял прямо во время собственной речи, когда депутат от консерваторов Филип Ли встал и перешел к либеральным демократам.

При всем этом Борис мне немножко нравится. Книжку его про Лондон я прочла с большим удовольствием, и я подозреваю, что он много умнее Трампа. Такое ощущение, что он просто забыл, что он не литературный персонаж...

Сильные женские персонажи в этом сериале тоже есть. В суд на правительство за Брекзит подала женщина, предприниматель Джина Миллер.

А вот это леди Хейл, глава Верховного суда, объявляет о том, что решение о приостановке работы парламента незаконно:



Немедленно кто-то выпустил футболку:



@темы: Англия

21:04

sugar and spice and everything nice
Читаю "Герцогиню Блумсбери-стрит" Хелен Ханфф, продолжение чудесной "Черинг-кросс Роуд, 84". Книжка про сбычу мечт: всю предыдущую книгу Ханфф мечтала поехать в Лондон, но каждый раз срывалось из-за денег. И вот ее книгу издали, она стала популярна, и издатель пригласил ее в Англию. И она ощущает себя герцогиней - ей присылают цветы, незнакомые фанаты приглашают ее обедать или предлагают куда-нибудь свозить. Автор предисловия пишет - сейчас, мол, это сочли бы сталкерством, а она абсолютно счастлива, потому что ее везут в Оксфорд, в Стратфорд, в Итон, и это одно сплошное "ОМГ, я действительно в Англии!"

Есть и третья книга, "Наследство Кью". Кью - это Артур Квиллер-Коуч, английский литературовед. В "Герцогине" она пишет, что для нее, влюбленной в литературу и не имевшей высшего образования, настоящим образованием стали его книги. Она увидела в библиотеке пятитомник его лекций о писательстве, решила "Это то, что мне нужно". Взяла первый том. На третьей странице поняла, что он разбирает отрывок из "Потерянного рая" Мильтона и предполагает, что читатели с ним знакомы. Пошла в библиотеку, взяла Мильтона. На третьей странице Мильтона поняла, что он ожидает от читателей знакомства с христианской версией Библии, а она выросла в еврейской семье. Пошла в библиотеку, взяла Библию. ... в общем, пятитомник Квиллер-Коуча она читала одиннадцать лет. Но прочитала. Я не уверена, дочитала бы я - я то ли не настолько люблю книги, то ли не настолько целеустремленная. Но я, конечно, избалована - я выросла среди книг и читателей и многое впитывала "из воздуха", мне никогда не требовалось самой себе создавать базу знаний по общей культуре.

@темы: книги