Мироздание и окружающие все время требуют и рекомендуют предпринимать какие-то действия, выходящие за рамки отрепетированных до бессознательного уровня: сходить туда-то, организовать то-то, договориться с тем-то. Я не в состоянии. Я даже планы такие строить не в состоянии: одна мысль о том, чтобы что-то организовать, приводит в глубокое оцепенение и ступор.
Никто не видел, где я забыла мозги и энергию? И можно я рожусь обратно? Мама говорит, что не получится, но вдруг...
Интересно, а это я одна такая, что если достаточно близкий мне человек скажет мне что-то вроде "Отстань" или "Иди на хрен", я таки уйду - не нахрен, но довольно далеко в сторону?
Причем с посторонними и безразличными людьми я спорить и выяснять могу - потому что дело во мнениях и т.п.; а тут дело не во мнениях, а в том, что вот человек, который тебе симпатичен и дорог, и он не хочет твоего присутствия. А я смертельно боюсь навязываться.
P.S.: на всякий случай - это просто абстрактно-теоретические рассуждения. Никто меня никуда в последнее время не посылал.
В доме не топят, и что-то у меня горло побаливает... А все равно хочу гулять.
Наконец сформулировала, почему именно при том, насколько я не люблю просить одолжений, конкретно просить о вписке меня нервирует не очень сильно: ну все просто, это же как раз такая штука, где я могу отплатить тем же самым.
Кажется, я где-то в Москве забыла зарядник от телефона.
Иногда очень хочется научиться убивать по интернету. Или по крайней мере давать оплеухи. Остается только напоминать себе, что в реале я никогда в жизни никому оплеух не давала.
Хочу ли я этим летом таки съездить куда-нибудь поиграть? И если да, то куда? (и с кем - одна точно не хочу)
Утром у вокзала купила "Белорские хроники" Громыко. Пока забавно.
За пять с хвостиком дней - тоже ничего не успевается. Интересно, сколько нужно проторчать в Москве, чтобы успеть все, что планируется? Подозреваю, это нужно если не переселяться, то ехать с ноутом, работой и куда-то, где я не буду мешать весь такой срок.
Впрочем, неважно. Хотя ничего и не успела, с людьми было тепло и здорово. Мне будет этого не хватать.
А теперь давай, дорогой моск, у меня не будет отходняка и парада тараканов, ладно?
СК был, и я там была. Очень рада была повидаться с кучей милых людей. Полюбовалась на кое-кого из людей забавных. Было шумновато, и я устала. Я бы сказала, что больше не пойду, но в прошлый раз я тоже так говорила, а меня приволокли.
Спасибо всем, с кем заседала в Ист-буфете и гуляла вчера. Вы хорошие.
Я еще в Москве (ну, то есть в данный момент в Королеве), домой вернусь шестого утром.
... а еще я злобный жулик и баклан. Потому что при фикатонном минимуми 1400 слов и заявке, которая переводится с заявочного на русский как "Таэлле, напиши, пожалуйста, какой-нибудь фик", кто еще может затягивать дело до умопомрачения?
А неизвестные искатели все так же ищут у меня странного. Нет, ну кроме предсказуемых узоров вышивок, всякой бличовщины (хотя НЦовых бьякуренов ищут зря. Я их писала раз в жизни и здесь их нету) и книг, по которым я писала отзывы (а также пэйринга Скив/Ааз, по которому я, как ни странно, тоже писала. Давно, неправда и один раз, и вот это как раз здесь есть) - ищут фики, к которым я не питаю пристрастия и не имею отношения ("Год, какого еще не бывало" и все то же "Время без понедельников"), настойчиво ищут каталог Орифлэйм постранично (нету!), ищут Даану и Эми Ольвен (не было!), ищут, как забрать к себе в Англию внучку из Литвы (заберите лучше меня. Хочу в Англию), ищут "привычки Шекспира" и "хобби Шекспира" (найдете - расскажите), ищут стол маникюрный с подставкой под лаки, ищут загадочную фразу "разбегаться по контексту"... "Ищут пожарные, ищет милиция", одним словом.
"Нас заперли вечером в одном доме, что делать будем?
1. подерёмся. 2. разойдёмся по разным комнатам. 3. поговорим по душам. 4. будем целоваться до утра. 5. займёмся сексом. 6. примем душ вместе. 7. попытаемся выбраться. 8. будем спать. 9. послушаем музыку. 10. протанцуем всю ночь."
Неправильный он потому, что много лишнего. Ясно же, что почти со всеми дайревскими, с кем знакома, будет вариант 3, причем легко на всю ночь (ну, если вариант 8 не случится спонтанно). Вариант 2 - с совсем незнакомыми людьми.
(нет, ну и вариант 7, конечно, он логичен - но, возможно, не вечером).
А представьте, дорогие мои друзья - нас с вами заперла в одном доме некая неведомая сила. Благожелательная, судя по всему - ни один из предложенных вариантов, в общем, угрозы не таит, зато они подразумевают наличие в доме всех удобств...
... правда, роскошь? Мне сейчас точно кажется, что роскошь. И наговориться всласть, и куда бы нам ни было надо, высшие силы постановляют, что мы туда не попадем и можно не рыпаться. Можно расслабиться.
Ну, в общем, начала я читать Гилилова, и бодрой злости я действительно преисполнилась. Я его последний раз читала лет десять назад, если не больше, когда он в "Огоньке" печатался, так что чтение таки забавное. Но побочный результат этого чтения в том, что я таки буду здесь высказываться. О Гилилове в частности, антистратфордианцах в целом и вообще, что я обо всем этом думаю.
Некролог Гилилова с его краткой биографией, потому что то, что сказано на обложке, вызвало у меня вопросы, а оценивать высказывания ученого, не зная, где он учился и над чем работал, невозможно. Довольно любопытный товарищ, кстати.
Опровержение теории Гилилова - сайт с разбором ошибок и неувязок Гилилова. Я подробно его не изучала, только заглянула. Сама я недостаточно шекспировед, чтоб искать ошибки, я больше по части здравого смысла.
Тут такая штука: чтобы разрабатывать подобные гипотезы, нужно для начала помахать ручкой Оккаму и усомниться в очевидном - что написал произведения тот, кто известен как их автор. читать дальшеТак вот, мне до ужаса не нравятся мотивы этих сомнений. Потому что помимо общеконспирологических задвигов (веры в существование скрытой правды) основной из них - отчетливый... классовый снобизм, что ли. Очень уж трудно некоторым поверить, что величайшие произведения англоязычной литературы мог написать сын перчаточника из маленького городка, никогда, насколько нам известно, не учившийся в университете. Ясное дело, это должен быть какой-нибудь граф! Или даже особа королевской крови! Ну или уж Кристофер Марло, который учился в университете и вообще фигура романтическая. Но никак не вон тот - добропорядочный, дружелюбный и благоразумный. Не внушает.
Ну да бог с ними, с конспирологами. Дальше по Гилилову с самого начала очень ясно, какой именно метод исследования тут используется. Ясное дело, за всякой деталью литературного произведения должна стоять деталь биографии, потому что невозможно писать просто литературу. Можно писать только о том, что знаешь (еще один аргумент антистратфордианцев: какой Шекспир, помилуйте! Как он мог все это писать - он не был в Италии! (кажется) Он не был юристом! (насколько мы знаем) Он не играл в теннис, не танцевал на балах, не занимался придворной политикой!).
И вот от примерно от такой стартовой точки Гилилов и движется. Он начинает с анализа поэмы "Феникс и голубь". Аргументы при этом идут примерно следующего свойства: "...поэт оплакивает не каких-то мифических птиц, а действительно живших на земле, среди своих современников людей, обладавших необыкновенными достоинствами мужчину и женщину, перед которыми он глубоко преклоняется. То, что за аллегорическими "птичьими" именами скрыты реально существовавшие личности, видно уже из самой поэмы..." (стр. 22) Ну, может, и скрыты — но Гилилов не делает никакой попытки это доказать. Просто он нам говорит, что видно, и все тут.
Или вот еще очаровательное примечание на стр. 27 к фразе "здесь же эпиграф из Марциала: "Известная книга не может сменить своего господина" - "Mutare dominum non potest liber notus"" - "Возможно, в этой фразе есть и более интригующий намек. Если учесть, что Мута - имя нимфы, которую за ее болтливость Юпитер наказал немотой, то строку можно понять следующим образом: книга не должна разболтать (разгласить) своего "господина" (автора или главного героя)". Вот скажите мне, причем тут нимфа? Типичный ведь "Маятник Фуко" получается.
Гилилов, скажу сразу, видит в поэме "Феникс и голубь" чуть ли не жизнеописание графа Ратленда и его жены, дочери знаменитого Филипа Сидни - и дальше подыскивает все больше и больше свидетельств о том, что именно эта пара не просто герои шекспировской поэмы - они и есть авторы шекспировских произведений.
Вот, кстати, одно из свидетельств:
"Незадолго до первой мировой войны бельгийский историк Селестен Демблон обнаружил в списке иностранных студентов Падуанского университета, где учился и Рэтленд, имена двух студентов из Дании - Розенкранца и Гильденстерна... тени давно умерших и ставших прахом датских дворян Розенкранца и Гильденстерна поднялись с запыленных полок падуанского университетского архива, чтобы предстать перед нами в безмолвном и внушительном свидетельстве. Их собственная незначительность, принадлежность к другой стране делает это свидетельство особенно ценным, ибо их имена - это не имена королей, знаменитых полководцев или знатных английских вельмож, которые были на устах их британских современников. Их имена вряд ли могли быть вычитаны драматургом из датских книг и хроник. Здесь практически исключается и вероятность случайного совпадения, которую еще можно было бы с натяжкой допустить, когда бы речь шла об одном человеке, одном имени." (с.99)
Все бы хорошо... Только вот едва порывшись в шекспировских материалах, я немедленно нашла сведения о том, что Розенкранц и Гильденстьерне - это были две практически знатнейшие семьи Дании 16 века, что их представители были членами государственного совета Дании, а младшие их представители часто назначались в датские посольства (а в Лондоне во время жизни там Шекспира бывало-таки датское посольство).
Но дело, собственно, не в Розенкранце и Гильденстерне. Дело в методике.
Дело в подходе к материалу. Дело в том, что средний стратфордианец ожидает, что за столько лет какие-то цепочки следов могли порваться. Каких-то книг уже никогда не найдешь, какие-то даты стерты... Он делает те выводы, какие может, и принимает тот факт, что некоторые вопросы так и останутся без ответов.
А вот антистратфордианец начинает свои рассуждения с того, что не верит. Любое рассуждение антистратфордианца начинается с того, что "я не верю, что эти пьесы написал этот человек" - потому что должны существовать доказательства. Вот должны - и все, а раз тех доказательств, которые он считает нужными, нету - нужно подобрать кандидатуру, которая подходит под эти гипотетические доказательства.
Ну и конечно, биографический метод. Читаю Гилилова - и удивляюсь тому, как в его изложении выглядит шекспироведческая проблематика. Самый, оказывается, интересный вопрос (кроме того, который поднимает он), самая горячая проблема - это кто герои сонетов. Господибожетымой. Как тот роман "Человек, который любил Джейн Остен", из которого следовало, что современных остеноведов больше всего волнует, кем был на самом деле мистер Дарси.
Нет, у Гилилова тоже есть достоинства. Он, например, куда любопытнее читается, чем Дэн Браун.
Пойду еще почитаю: я как раз дошла до раздела о косности традиционного шекспироведения.
Наконец-то папа откопал мне в наших домашних завалах лотмановский комментарий к "Онегину". Я его начала искать еще когда прочитала ту дивную статью о психической болезни Татьяны Лариной...
... не аудиал. Честно. Из пяти данных мне чувств слух доставляет мне меньше всего радостей. Я плохо воспринимаю информацию на слух (надо было в институте больше косить лекции и сидеть вместо них в библиотеке - полезней было бы), плохо узнаю голоса, у меня никакое фонетическое ухо (отсюда многие печали фонетического месячника на первом курсе), а акцент на английском, подозреваю, помесь среднеатлантического с нижегородским. Да и чужие акценты воспринимаю плоховато - мне подавай RP (или, на худой конец, его американский вариант).
И тем не менее - меня прет от... от необычного языкового рисунка, пожалуй. Одна из главных прелестей лекций Драута, которые я вот-вот дослушаю - это что он иногда читает что-нибудь по-англосаксонски или по-валлийски. И так же перлась я от передачи венского радио про мюзиклы с участием Уве... как бишь его, Крегера, кажется. Красиво звучит - не только музыкальные номера, но и их речь в промежутке, и это несмотря на то, что по-немецки я знаю две фразы, одну важную, другую неважную.
Чего мне вдруг захотелось - это книжку про акценты и варианты английского, с аудиоматериалами и с подробным разъяснением - для аудиально тупых вроде меня. Что-то подобное, еще в варианте с кассетой, я когда-то видела в Британском совете, да где теперь та книжка и тот Британский совет, понять трудно (и не факт, что она была в достаточной мере для тупых).
А вот японский меня таким образом, кажется, не прет, а временами даже наоборот - как я тут поняла, к своему ужасу посмотрев отрывочек Шекспира на японском. Или это потому, что я подсознательно ждала шекспировского звучания?
Загадочная апстенка, об которую мы все здесь так любим убиваться, временами кажется мне очередным валлийским имечком. Ллеу ап Дафидд, Эван ап Рис, Убьюсь ап Стенку...
Книжки все так же не читаются (тридцатого в поезде, чувствую, буду отыгрывать Юкимуру в больнице). В тоске взяла в библиотеке "Игру об Уильяме Шекспире" Гилилова - на посмеяться. Подумала было взять еще Ван Зайчика, но даже моя тяга к здоровому веселью имеет свои пределы.
... заглянула на распродажу в вышивальном магазине. Все, чего мне хотелось, уже ушло или не было - ни японских времен года, ни ню (тех, которые мне понравились), ни той серии, из которой мой вьюнок. В итоге взяла вот это (вообще эта серия очень красивая, но против этого цветка я и вовсе не устояла) и вот это.
Выгуляла до библиотеки новые туфли. Ясно: в Москву еду в старых. Будем надеяться, что не развалятся на ходу. Мучительно размышляю, что надеть на СК. Пытаюсь строить планы.