Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
15:58 

Флэшмобное - Киплинг для Лопоуши

Таэлле
sugar and spice and everything nice
Дети Марфы

Дети Марии легко живут, к части они рождены благой.
А Детям Марфы достался труд и сердце, которому чужд покой.
И за то, что упреки Марфы грешны были пред Богом, пришедшим к ней.
Детям Марии служить должны Дети ее до скончанья дней.

Это на них во веки веков прокладка дорог в жару и в мороз.
Это на них ход рычагов; это на них вращенье колес.
Это на них всегда и везде погрузка, отправка вещей и душ,
Доставка по суше и по воде Детей Марии в любую глушь.

"Сдвинься", - горе они говорят. «Исчезни", - они говорят реке.
И через скалы пути торят, и скалы покорствуют их руке.
И холмы исчезают с лица земли, осушаются реки за пядью пядь.
Чтоб Дети Марии потом могли в дороге спокойно и сладко спать.

Смерть сквозь перчатки им леденит пальцы, сплетающие провода.
Алчно за ними она следит, подстерегает везде и всегда.
А они на заре покидают жилье, и входят в страшное стойло к ней.
И дотемна укрощают ее, как, взяв на аркан, укрощают коней.

Отдыха знать им вовек нельзя, Веры для них недоступен Храм.
В недра земли их ведет стезя, свои алтари они строят там,
Чтобы сочилась из скважин вода, чтобы, в землю назад уйдя,
Снова поила она города, вместе с каждой каплей дождя.

Они не твердят, что Господь сулит разбудить их пред тем, как гайки слетят,
Они не бубнят, что Господь простит, брось они службу, когда хотят.
И на давно обжитых путях и там, где еще не ступал человек,
В труде и бденье - и только так Дети Марфы проводят век.

Двигая камни, врубаясь в лес, чтоб сделать путь прямей и ровней,
Ты видишь кровь - это значит: здесь прошел один из ее Детей.
Он не принял мук ради Веры святой, не строил лестницу в небеса,
Он просто исполнил свей долг простой, в общее дело свой вклад внеся.

А Детям Марии чего желать? Они знают - ангелы их хранят.
Они знают - им дана Благодать, на них Милосердья направлен взгляд.
Они слышат Слово, сидят у ног и, зная, что Бог их благословил,
Свое бремя взвалили на Бога, а Бог - на Детей Марфы его взвалил.

Перевод Д. Закса

Немножко программное - для меня противопоставление Марфы и Марии вполне себе значимо.

Оригинал - и в нем, конечно, не "дети", а "сыновья".

@темы: лемминги маршируют, поэтическое настроение

URL
Комментарии
2017-08-07 в 17:04 

Лопоуша
In every wood in every spring there is a different green. (C)
Таэлле, спасибо! Не знала этого перевода, а сам стих не вспоминала давно.
И да, эта притча меня тоже долгое время смущала, хотя сейчас я думаю, она не о том. Но вот бывает такой подход, ага. Вроде - не надо разрабатывать новые лекарства и методы лечения, не надо спасать слабых и болезненных детей... Не надо реставрировать иконы, Бог сам знает, когда им срок осыпаться... И так далее.
В общем, еще раз спасибо, замечательные стихи.

2017-08-14 в 19:49 

Таэлле
sugar and spice and everything nice
URL
Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

Неискоренимая привычка размышлять вслух

главная