• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: Книги (список заголовков)
22:18 

sugar and spice and everything nice
08.03.2014 в 21:38
Пишет Capra Milana:

8 Марта - да здравствует феминизм!
Гражданке и граждане, сестры по оружию и братья, товарищи и просто читатели!
Восстанавливаем, обновляем и добавляем.
В этой записи собраны все материалы нашей библиотеки, относящиеся (так или иначе) к "женскому вопросу" и женскому движению в самом широком понимании.


Галина Иосифовна Серебрякова
ЖЕНЩИНЫ ЭПОХИ ФРАНЦУЗСКОЙ РЕВОЛЮЦИИ

М.: государственное издательство художественной литературы. 1958. 160 с.


оглавление


Эмма Адлер
ЗНАМЕНИТЫЕ ЖЕНЩИНЫ ФРАНЦУЗСКОЙ РЕВОЛЮЦИИ 1789-1795 гг.

Перевод с немецкого Казимира Казимировича Богдзевича
М.: Товарищество типографии А.И.Мамонтова. 1907


оглавление



Марк Вилье
ЖЕНСКИЕ КЛУБЫ и ЛЕГИОНЫ АМАЗОНОК

Перевод с французского Юрия Михайловича Стеклова
М.: книж.изд-во "Современные проблемы". 1912


оглавление


Адриан Лассер
КОЛЛЕКТИВНОЕ УЧАСТИЕ ЖЕНЩИН в ВЕЛИКОЙ ФРАНЦУЗСКОЙ РЕВОЛЮЦИИ

Перевод с французского Эльт
С.-Петербург: типография И.Г.Брауде и К


оглавление

Екатерина Николаевна Щепкина
ЖЕНСКОЕ ДВИЖЕНИЕ в ГОДЫ ФРАНЦУЗСКОЙ РЕВОЛЮЦИИ

с предисловием А.Коллонтай
Петербург: Первая государственная типография, Гатчинская, 26. 1921





Олимпия де Гуж
Декларация прав женщины и гражданки

перевод с англ. и франц.




Криста Вольф
Нет места. Нигде. Тень мечты (Каролина Гюндероде)




Линн Абрамс
ФОРМИРОВАНИЕ ЕВРОПЕЙСКОЙ ЖЕНЩИНЫ НОВОЙ ЭПОХИ. 1789-1918

Перевод с английского Елены Незлобиной
М.: изд. дом Гос. ун-та — Высшей школы экономики, 2011





Иван Сергеевич Книжник-Ветров
РУССКИЕ ДЕЯТЕЛЬНИЦЫ I ИНТЕРНАЦИОНАЛА и ПАРИЖСКОЙ КОММУНЫ

М.-Л.: Наука. 1964




Иван Сергеевич Книжник-Ветров
АННА ВАСИЛЬЕВНА КОРВИН-КРУКОВСКАЯ (ЖАКЛАР)
ДРУГ ДОСТОЕВСКОГО, ДЕЯТЕЛЬНИЦА ПАРИЖСКОЙ КОММУНЫ

М.: издательство Всесоюз.общ-ва политкаторжан и ссыльно-переселенцев. 1931




Александр Иванович Молок
ОЧЕРКИ БЫТА и КУЛЬТУРЫ ПАРИЖСКОЙ КОММУНЫ 1871 года

Л., 1924


Борьба за светскую школу
Клубы
Женское движение



Луиза Мишель
КОММУНА

перевод с французского О.М.Бескина
М.: Октябрь. 1923



URL записи

@темы: гендерное, история, книги, ссылки

02:19 

sugar and spice and everything nice


В открытых англоязычных архивах довольно много старых мемуаров и книг о Японии. Страничка выше - из книги Japanese Topsyturvydom, то есть, наверное, "В Японии все наоборот", которую написала в 1896 году дама по имени Эмили С. Паттон. Эмили была англичанка, жившая в Австралии, а потом переехавшая в Японию. В Японии она поселилась в Йокогаме и сначала преподавала музыку в музыкальной школе в Уэно, а потом открыла собственную музыкальную школу у себя дома в Йокогаме.

И, с очевидностью, рисовала и писала книги (есть еще одна - "Японские типы, наброски кистью и пером", но ее я пока не нашла). Эту книжку она написала, чтобы ознакомить англоговорящих читателей с тем, что у японцев свои обычаи и порядки. Там есть разделы о еде, о строительстве, о лошадях, о кораблях... и все с рисунками.

Кстати, одно различие японских и английских обычаев конца 19 - начала 20 века, сильно беспокоившее английских дам (Этель Говард об этом тоже писала): в Японии сначала сметали пыль с вещей, а уже потом подметали пол, а в Англии - сначала подметали пол, и логика в этом была "ну при подметании же поднимется столько пыли, и она вся осядет опять на вещи". Забавно - меня с детства учили "как японцев" - сначала вещи, потому что пыль же с них на пол упадет...

@темы: Япония, история, книги

18:43 

Дальнейшие приключения мисс Говард в Японии

sugar and spice and everything nice
Как-то раз во время своих первых прогулок она встретила телегу с маринованными овощами. Запах, как она пишет, чуть ее с ног не сбил... Но дети их очень любили, и если им предлагали выбрать себе в честь какой-нибудь оказии меню по вкусу, неизменно выбирали японскую еду, и чтоб маринованных овощей побольше. Когда мисс Говард на это кривила нос, мол, пахнут эти ваши штуки, ей сказали, мол, а ваш сыр не меньше пахнет...

Они много посещали разных храмов и святилищ и насмотрелись на еду, оставляемую для духов предков, поэтому мисс Говард, конечно, оценила, когда младший мальчик в порыве чувств обещал, что в ее святилище всегда будет еда - он ее никогда-никогда не забудет!

Вообще мисс Говард занималась только мальчиками семейства Симадзу, она жила с ними отдельно в устроенном по-европейски доме, но вот наконец они поехали навестить сестер ее учеников - сестер, как она говорит, было великое множество, но все, кроме трех, были выданы замуж еще до ее приезда в Японию. Три сестры, которых они навещали - одна была взрослая, другая лет пятнадцати, третья лет пяти. В честь приезда устроили чайную церемонию; как пишет мисс Говард, сложно поверить, но в комнате для чайной церемонии было _еще_ меньше мебели, чем в обычной японской комнате (бедная мисс Говард, приехавшая из поздневикторианской Англии!). Воду для чая грели на серебряной хибати, в котле из золота из собственной шахты... После этого чая мисс Говард пару ночей толком не спалось, но она не жалела - пишет, что удивительное чувство покоя и умиротворения осталось.

А еще они приехали вскоре после Дня девочек, и она вполне рассмотрела кукол. Она говорит, что японские девочки кукол руками особо не теребили, но кукла была всегда с девочкой, привязанная под кимоно за спиной, как если бы это был ребенок.

При сестрах Симадзу было множество дам, как правило, пожилых и глубоко преданных семейству. Один раз после поездки братья Симадзу купили этим дамам в подарок бутылочки одеколона... В итоге из дома сестер через пару дней позвонили и поинтересовались, в каких количествах это обычно пьют: дамы решили, что это европейское вино, выпили и как-то странновато им стало...

@темы: Япония, история, книги

20:49 

sugar and spice and everything nice
Читаю японские мемуары Этель Говард. Мисс Говард была английская преподавательница, которую в самом конце девятнадцатого века пригласили гувернанткой к юному "принцу Сацума" - ну, собственно, наследнику сацумских дайме, вот к этому - и его братьям. И вот она описывает, как приехала учить этих мальчиков вести европейский образ жизни...

Деталей забавных масса. Вот она собралась учить японский: прежде всего попросила свою служанку, слегка говорившую по-английски, научить ее, как правильно говорить "спасибо". Служанка научила, она тщательно все запомнила... и пошла практиковать свои новые навыки на рикше. Рикшу чуть кондратий не хватил - служанка-то научила ее правильно говорить спасибо прежде всего собственным ученикам.

Потом ей прислали переводчицу. С переводчицей тоже было все сложно - она переводила абсолютно буквально и не давала никаких пояснений. Поэтому была, например, история, когда пришла некая почтенная дама в гости, а уходя, стала приглашать мисс Говард теперь навестить ее. Ну, как вежливые японцы это делают? Как следует обругав себя и похвалив собеседника. То есть переводчица перевела "у меня ужасный грязный дом, уродливые дети, омерзительная обстановка, приходите ко мне и очистите ее своим присутствием". После чего мисс Говард осталась в полном убеждении, что ее приглашают прийти и как следует прибраться, и несколько офигела...

@темы: Япония, история, книги, смешная штука жизнь

00:09 

Сочетание книг и френдлент

sugar and spice and everything nice
Книги, прочитанные после рекомендаций/чтения обсуждений в англофленте - Ааронович, "Дневники Монмарэ", "Среди других" Уолтон, "Зонтичный протекторат", Анкарет Уэллс - все как-то хорошо на душу легли.

Книги, активно обсуждаемые в окрестностях русскоязычной фленты - "Ястреб халифа", "Конгрегацию", что-то еще я видела такое давеча - почему-то даже открывать страшно.

Или все же жанровые различия сказываются? Почитать, что ли, Джемисин? Или хотя бы Джо Грэм? А из русскоязычных... граждане, а что такое "Московские сторожевые"? Увидела на Крупе, но что-то побоялась купить, потому что в памяти застряло, что это что-то дайрево-ассоциированное... Хотя вот "Птицу над городом" рекомендовали в дайри (я даже, кажется, помню кто, поэтому всегда немножко грустно), и любимую народом Коростелеву тоже...

@настроение: авка как-то в тему :)

@темы: блоггерское, книги

19:09 

Периодически меня охватывает желание писать про жизнь

sugar and spice and everything nice
... у нас с компьютером болит голова. У меня, похоже, от перемены погоды и от усталости, а у компьютера не знаю от чего. Сдам заказ - буду думать, кого и когда позвать на него посмотреть. Дополнительная проблема тут в том, что я некоторые вещи скачать пытаюсь по шестому разу, а уж закачивать свое боюсь и браться.

Половину новогодних открыток отправила, а половину хотела сегодня с почты на Восстания, а в итоге (а) не успела донаписать, и (б) мне все равно на нашу почту за посылками, так что логичнее в понедельник. Тем более нервные бабульки уже вроде не работают ...работают только нервные (иногда) дамы. И юноши. У одной дамы-оператора редкая фамилия, слегка связанная с историей литературы, меня периодически подмывает спросить ее, не родственница ли она. Но человек работает, чего я ее отрывать буду. Меня врачи продолжают периодически спрашивать, не родственница ли я анатомическому атласу.

Обсуждали с мамой, как это возможно было - увлечься Гитлером. И да, понятно, что в конце двадцатых - начале тридцатых это было совсем другое дело, но все равно... Это я книжку про сестер Митфорд читаю. Автор очень старается соблюдать нейтральность и в равной мере сочувствовать всем, и в предисловии говорит, мол, ну фашизм и коммунизм же одинаково неприемлемы, так почему же к Диане и к Декке такое разное отношение? Не знаю... мне все равно Декка получается симпатичнее всех.

А Юнити получается инопланетянкой. Хотя над одним эпизодом я похихикала вполне себе так... Юнити умудрилась познакомиться с Гитлером, ура! И достаточно близко, чтоб можно было приводить приехавших родных с ним знакомиться. И вот к Юнити в Германию приезжает мама. И Юнити ведет ее знакомиться с Гитлером. Гитлер не говорит по-английски, мама - по-немецки, Юнити приходится переводить. И мама начитает читать лекцию по поводу преимуществ цельнозернового хлеба! Юнити переводит и, судя по ее последующим письмам, страдает невыразимо: это же Гитлер! Великий человек! А она всякие глупости вынуждена переводить, и вообще мама не осознает! (автор после описания этого эпизода: "Вообще-то Гитлер интересовался здоровым питанием и наверняка был с мамой согласен...")

@темы: история, книги, мелочи жизни

02:51 

sugar and spice and everything nice
После пятнадцатого перечитывания я обожаю книги Сары Кодуэлл чуточку меньше - бросается в глаза условность, - но цитату про погоню за наслаждениями я люблю все так же:

"Возможно, Хилари, вам будет интересно услышать, что она [сливочная помадка с подмешанным в нее каким-то легким наркотиком] оказывала потрясающее воздействие - даже на Селену, которая съела совсем немного. Она отбросила все сдерживавшие ее условности и без стеснения отдалась погоне за наслаждениями. Она достала из сумки карманное издание "Гордости и предубеждения" и сидела на кушетке, читая его и отметая все попытки с ней заговорить."

И еще про Джулию и налоги (Джулия - это персонаж, произносящий вышепроцитированную реплику):

"Сложные отношения Джулии с налоговой службой были вызваны тем, что за четыре года довольно успешной юридической практики она ни разу не платила подоходного налога. Думаю, дело тут было в том, что в глубине души она на самом деле не верила в подоходный налог. Она учила его к экзаменам, а потом давала по нему советы клиентам: естественно, при таких обстоятельствах ей не приходило в голову, что он имеет хоть какое-то отношение к реальной жизни."

Кривой перевод - мой.

@темы: книги, чужими словами

02:33 

sugar and spice and everything nice
Список "Сто лучших романов" родом из 1898 года, авторства почтенного английского журналиста. Англичан, конечно, больше всего, но есть и русские, и французы, и немцы. Я посчитала - из этой сотни я читала пятнадцать...

@темы: история, книги, смешная штука жизнь

13:22 

... обалдеть

sugar and spice and everything nice
23.10.2013 в 10:32
Пишет Ria-na:

Наше все, или Онегин по-английски
Наверное, многие уже в курсе, что можно бесплатно - совершенно легально - скачать аудиоверсию "Евгения Онегина" в английском переводе в исполнении Стивена Фрая: http://fryreadsonegin.com/

Сегодня утром сетью вновь притащило статью о том, откуда есть пошла сама идея этого проекта. Вот что бывает, когда человеку действительно чего-нибудь по-настоящему хочется.

Здравствуйте, я Дима, я хотел бы записать книжку “Евгений Онегин”

URL записи

@темы: ссылки, люди, книги

20:50 

sugar and spice and everything nice
Умерла Иоанна Хмелевская. :candle2:

@темы: книги

00:24 

Детективы и рукоделие

sugar and spice and everything nice
Я обещала написать про рукодельные детективы - вот, пишу. Сразу честно признаюсь - это все про книжки на английском, там подобных великое множество, а вот по-русски я рукодельных, как и иных "тематических", детективов ни разу не видела.

Жанр "уютного" детектива, насколько я понимаю - это попытка возродить атмосферу книжек типа Агаты Кристи, чтоб не триллер и не психологически-мазохистические страдания агента, ловящего маньяка, а приятное чтиво для отдыха. Для этого у детектива должна быть в целом более-менее идиллическая атмосфера: мир устроен уютно и приятно, преступление его нарушает, но его раскроют, и мир снова станет упорядоченным. У Кристи с такой атмосферой как-то попроще - не то чтобы в мире тогда не было суматохи и тревоги, но, скажем так, люди больше готовы были верить в существование порядка и покоя.

В наше время той же цели чаще всего достигают "сужением" поля действия - а заодно и привязкой к чему-то приятному/интересному. От исторических детективов, где преступления раскрывают светские дамы двадцатых годов (не забывая о новом платье), до детективов, где дело происходит в кулинарной школе или цветочном магазине (обычно названия детективов связаны с "темой", и в них, как и в аннотации, примерно миллион каламбуров, обыгрывающих эту тему).

Кроме того, привязка к миру хобби или профессии позволяет читателям, разделяющим их, почувствовать сродство с героями - я как-то это очень остро ощутила на себе, читая детективы Моники Феррис про хозяйку рукодельного магазинчика. Читаешь, читаешь... аааа, героиня едет на выставку-продажу и закупается у Крейника! Покупает наборы для вышивания, и все имена-то знакомые!

Героиня детективов Моники Феррис, Бетси Девоншир, приезжает после трудного развода погостить к сестре Марго, владелице рукодельного магазина в маленьком городке в Миннесоте - а сестру убивают. Ну и приходится ей, чтобы не влипнуть, разбираться в убийстве самой - а заодно и в рукоделии и в управлении магазином. Феррис рассказывала, что изначально, когда ей предложили написать такую серию, придумала в качестве ключевого персонажа Марго, но потом поняла, что недостаточно разбирается в рукоделии - и дело перешло к Бетси, которой пришлось учиться всему с нуля.

... кстати, серия вышла вообще на редкость познавательная - мало того, что почти в каждой серии базово рассказывают о каком-нибудь виде рукоделия (а я потом сижу и разбираюсь, как это по-русски. Заодно рукодельную лексику набираю), попутно живое такое представление складывается о том, как ведется мелкий бизнес вообще и рукодельный мелкий бизнес в частности (если коротко: это невыгодно. Из одного из поздних романов серии - "Объявили о банкротстве через восемь месяцев? Вы что, не в курсе, что малый бизнес первый год вообще никогда не приносит доход? Восемь месяцев - это они даже не _попытались_!"), и о Миннесоте, об ее достопримечательностях, городах и городках (Эксельсиор, где происходит действие романов, совершенно реальное место).

Для своего жанра книги достаточно реалистичны - я не только про бизнес, я еще и про разворачивание ситуации "любитель почему-то занимается детективными изысканиями". Бетси к этому, в общем, не рвется, и в какой-то момент у нее практически нервный срыв после нескольких трудных дел подряд; ее обычно просят помочь, но ей случается отказываться - "тут я ничем помочь не могу". И еще тут нет нелюбимого мною натужного тона "юмористических детективов" - "ах, я такая дурочка", "ах, я увидела симпатичного мужика и начала делать глупости" (Бетси за пятьдесят, но личная жизнь у нее на протяжении романов есть. Довольно разнообразная, но не выпирающая на передний план. Личная жизнь есть и у менеджера ее магазинчика Годвина, молодого гея, и у ее подруги-полицейской). И очень симпатичные герои - кроме упомянутых, еще и группа рукодельниц, регулярно собирающихся в магазинчике и активно интересующихся расследованиями Бетси.

В общем, на редкость удачный баланс: дочитав 15 книг этой серии, я взялась за другие рукодельные романы, но ни один не увлек настолько - хотя может, дело в менее знакомых мне видах рукоделия? Правда, вот сейчас серию детективов про квилты и квилтинг я читаю с большим интересом (квилтингом мне всегда хотелось заняться, но он меня пугает).

@темы: вышивание, детективы, книги, о прочитанном

02:10 

Книжная анкета.

sugar and spice and everything nice
1. Где вы обычно читаете?
Где получится.

2. Книжная закладка или просто листок бумаги?
Закладка, я их коллекционирую.

3. Вы можете остановиться во время чтения или вам нужно обязательно дочитать до конца главы?
Да, могу, конечно.

4. Вы едите или пьёте во время чтения?
Да.

5. Телевизор или музыка во время чтения?
Я вообще редко смотрю телевизор или слушаю музыку...

6. По одной книге за раз или сразу несколько?
От двух до восьми)

7. Книга, которая перевернула ваше сознание/потрясла вас за последние 2 года.
Мое сознание плохо переворачиваемо.

8. Читать вслух или про себя?
Про себя. ... я люблю читать вслух любимые стихи. Если поймаю жертву.

9. Пропускаете ли вы страницы во время чтения?
Да. Иногда, если жду от сюжета чего-нить неприятного, "перепрыгиваю" вперед, а потом уже, зная, что случится, читаю пропущенное.

10. Бережно ли вы читаете книги?
Наверное.

11. Вы пишете в книгах?
Редко)

12. Какую книгу вы перечитывали несколько раз и могли бы с удовольствием перечитать ещё?
Чаще всего перечитываю то, что идет "комфортным чтением" - одно время Фрая, Хмелевскую много раз...

13. Хотели бы вы написать свою собственную книгу и о чём?
Да. Художественную)

14. Какие книги вы предпочитаете — бумажные или электронные и почему?
Бумажные, их удобнее читать в ванне. Но электронные тоже читаю...

15. А может быть, вы слушаете аудиокниги?
Да. На ходу и за рукодельем.

16. Легко ли найти нужную книгу в вашей библиотеке или поиски занимают продолжительное время?
Легко.

17. Как вы выбираете новые книги для чтения?
Художественные по рекомендациям, нехудожественные по темам.

18. Часто ли вы пользуетесь советами друзей почитать какую-нибудь книгу, обращаете ли внимание на рекламные анонсы новых книг?
Друзей - бывает, рекламы... ну иногда бывает настроение на всякую армадовщину, тогда да.

19. Одалживаете ли свои книги знакомым и берёте ли почитать?
Одалживаю. Почитать находится реже.

20. Какие три книги вы возьмёте с собой, если они станут единственными на протяжении одного года.
Электронную))) А вообще... ну, Сильмариллион, наверное, и/или Махабхарату... что-нибудь в таком роде, спрессованное море историй. Ну и пусть однотомник Шекспира. У меня такой есть. И можно однотомник Остен.

21. Покупаете ли подержанные книги? Отдаёте ли свои в букинист?
Покупаю. Свои отдавала бы, да не берут нигде.

22. Кому передадите эстафету?
Всем по желанию!

@темы: книги, лемминги маршируют

19:38 

sugar and spice and everything nice
Мой новый любимый блог:

motleycraft-o-rama.tumblr.com/

... я вообще тут читаю подряд детективы на рукодельную тематику (дочитаю серию - напишу), и во мне зреет желание (а) начать еще пяток вышивальных проектов; и (б) освоить что-нить новенькое рукодельное. Со временем как всегда швах, правда - но я наконец освоила основы вязания крючком. Это и правда так просто (и логично), как мне говорили, только я, разумеется, не в состоянии учиться "с чужих рук", только я и инструкция - иначе никак.

@темы: вязание, книги, ссылки

22:09 

sugar and spice and everything nice
Кажется, хочу почитать внезапно всплывший детектив авторства Роулинг. Про ее роман Casual Vacancy я уже некоторое время как думаю, но он, судя по всему, чуть более мрачноват, чем мне в последнее время требуется. Хотя тоже звучит интересно. Жаль, на Афрохэде нет ни того, ни другого.

@темы: книги

00:57 

sugar and spice and everything nice
В рассеянности читаю сообщество "Поиск дневников". Сама по себе идея интересная (и интересно смотреть, что ищут люди) - найти в избранное дневники студентов-медиков/людей, живущих в Италии/молодых мам и т.п. (мне, правда, не подходит - я и в книжном бегаю от любезных продавцов с рекомендациями, которые уверены, что если у меня уже есть вон та Джорджетт Хейер, тогда мне стоит взять вот эту Бертрис Смолл. В текстах - а дневники незнакомых людей, безусловно, тексты - я все же ищу не только жанр/содержание, но и атмосферу, а ее охарактеризовать в запросе гораздо сложнее).

Но есть там тип запросов, который меня откровенно нервирует. "Ищу дневники людей с депрессией". "Ищу дневники безответно влюбленных школьниц, которых в школе травят". "Ищу дневники асоциальных людей/людей с проблемами/страдающих анорексией" и т.д. и т.п.

... тем временем я прочитала вторую книгу Бена Аароновича, Moon over Soho, и уже хочу третью. И четвертую. Надо только придумать, откуда их взять. В аннотациях пишут про эти книжки "если бы Гарри Поттер вырос и поступил работать в полицию", но это, конечно, неправда - уж скорее "если бы наследники Джонатана Стрэнджа и мистера Норрела работали в полиции". И это полиция Лондона наших дней, и Лондон наших дней - вообще едва ли не самое прекрасное здесь чувство места, ощущение жизни города, идущей вокруг. И еще герои: констебль Питер Грант, чернокожий сын джазового музыканта, выросший в Лондоне конца двадцатого - начала двадцать первого века, и его учитель, инспектор Томас Найтингейл, родившийся в 1900, кажется, году и с 1970 года начавший молодеть. (Взаимодействие их очень такое... Найтингейл рассказывает, как почти все маги Англии, кроме него, погибли, и некому было справляться с проблемами. Питер: Ну хорошо, а в другие страны вы обращались? Найтингейл: Ну, во Франции и Германии от войны тоже сильно пострадали (и так далее). Питер: А в Латинской Америке? А в Китае? А в Африке? Не может быть, чтобы нигде не нашлись люди... Найтингейл: Вы, молодежь, так глобально мыслите теперь...)
А кроме них - духи рек Лондона (большую часть первой книги Питер и Найтингейл помогают "делить территорию" между духами Темзы - их к нашему времени оказалось уже два, почтенный старикашка Отец Темз за пределами Лондона, а в Лондоне - толстая негритянка Мама Темза), джазовые вампиры и прочие прекрасные люди. И страдания Питера, изучающего магию - в этом мире, в отличие от ГП, приходится учить латынь и по полгода разучивать простые заклинания.

@темы: фэнтези, личное, книги, блоггерское

16:42 

Семь смертных книжных грехов

sugar and spice and everything nice
1. Жадность. Ваша самая дорогая книга?
Которую вот лично я купила? То ли Повесть о принце Гэндзи, то ли мемориал-бук Кириян, не помню, какая дороже.

2. Гнев. Какое произведение вы бы сожгли?
Никакое, нормальные люди книги не жгут.

3. Обжорство. Какую книгу вы с удовольствием заново и заново перечитываете?
Я чего-то редко перечитываю, хотя и тянет - меня неустанно колбасит, что я не успеваю новое-то читать... Диану Уинн Джонс периодически - про Крестоманси и про Деркхольм. Браста несколько раз. Одно время Фрая перечитывала. Кусками с любого места Хмелевскую и Панкееву для поднятия настроения. Вообще перечитываю я чаще всего кусками из середины.

4. Лень. Какую книгу вы бросили читать?
Чтобы совсем бросить и не возвращаться - это обычно скука, а не лень... не помню уже, что-нибудь самиздатское, наверное.

5. Гордость. Какую книгу вы упоминаете, если хотите выглядеть интеллектуалом?
... это зачем? По-моему, с целью извращенных понтов я разве что армадовскую фэнтези поминаю (пойти купить че-нить новенькое, что ли? А то я поехала в последний раз с этой целью на Крупу, а в итоге купила Резанову и Диану Уинн Джонс).

6. Похоть. С каким литературным персонажем вы хотели бы переспать?
Ни с каким. А самый отчетливый случай литературной влюбленности - это, пожалуй, Эстравен из "Левой руки тьмы".

7. Зависть. О какой книге жалеете, что ее написали не вы?
О любой законченной) Смерть неписцу и прокрастинации.

@темы: лемминги маршируют, книги

02:22 

sugar and spice and everything nice
О, я наконец увидела тот самый перепост с плакатом про то, что все началось с "Гарри Поттера" (иногда чужие фленты все-таки полезны). Муахаха, законно почувствовала себя старой перечницей.

... все началось, на самом деле, даже не с того, что в норе жил хоббит. Все началось того, что октябрьский эль самым подлым образом скис, а призрак не мог вспомнить, чей он призрак.

@темы: книги, личное

14:45 

sugar and spice and everything nice
Подумала, не писать ли тут больше про повседневную жизнь... Кажется, уже передумала, причем не могу определить, чего в передумывании больше, "да кому это нафиг интересно" или "не хочу, чтобы про меня все всё знали".

За окном дождь и, кажется, гроза будет. Дождь дал интересный эффект - динамики нашего местного стадиона вместо черт-те чего заиграли вполне приличную инструменталку. Впрочем, меня вообще не сильно беспокоит шум из динамиков - хорошо вписывается в ощущение лета.

Прочитала любопытную книжку - "Розы Тени" Натальи Резановой, сборник рассказов на шекспировские сюжеты, развернутые в что-то вроде альт-истории. Очень интересно, хотя многовато конспирологичности - я это не очень люблю, хотя, наверное, в жанре "игры ума" это неизбежно. Пожалуй, больше всего понравился рассказ по "Ромео и Джульетте", про Бенволио и Розалину.

@темы: Шекспир, блоггерское, книги, мелочи жизни, о прочитанном

18:57 

sugar and spice and everything nice
1. Какие книги были любимыми в детстве? Какие не нравились?

Куча всяких, от "Фердинанда Великолепного" до "Дорога уходит вдаль"

2. Посещали ли вы в детстве библиотеку? Если да, то какие книги брали чаще всего?

Отож. В старших классах аж две районные, и еще в школьной меня пускали порыться на полках. Чаще всего брала... толстые!)

3. Есть ли у вас «плохая читательская привычка»?

Читать десять книг сразу.
И еще много.

@темы: книги

12:47 

sugar and spice and everything nice

@темы: книги

Неискоренимая привычка размышлять вслух

главная