Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: я не театрал, я только учусь (список заголовков)
23:14 

sugar and spice and everything nice
Посмотрела по каналу "Культура" очень интересную дискуссию о лженауке с точки зрения разных ученых - от медиков до литературоведов. Общая идея, кажется, в том, что бороться надо, но победить - невозможно. Есть такие штуки, типа народной этимологии, которые все равно всегда и независимо будут приходить людям в голову - вроде "этруски=это русские", или, уклоняясь в более близкую мне тему, "не мог сын ремесленника, не учившийся в университете, написать самые великие литературные произведения на английском языке".

Но бороться - очень уж угнетает... Вон Зализняк борется, и все правильно говорит, но думаешь - господи, ну неужели его драгоценное время должно уходить на такую очевидную чушь?
С другой стороны, ученые - участники дискуссии говорили, что каждый раз кого-то да удается убедить.

Я вот явно не ученый - на все то же "А вот Гилилов открыл интересное... а вот вы знаете, кто на самом деле написал Шекспира... ну что же вы, надо мыслить шире..." объяснять ничего не хочется. Разве что попросить не мыслить шире, а то вконец все мозги продует.

Ладно, это так, что-то набежало - в последнее время очень уж стала угнетать эзотерика с конспирологией.

Возвращаясь к тому, который писал/не писал эти пьесы, хочу записать про любопытную постановку, на которую ходила 29 сентября - "Макбет" на новой сцене Александринки (довольно любопытное здание, хочу туда еще раз сходить).

Постановка польского режиссера Кшиштофа Гарбачевского, и я, в общем, привыкла к тому, что Шекспира у нас ставят не так, как в семидесятых-восьмидесятых - но вот эта версия, безусловно, авангарднее, чем я привыкла (встречала упоминания, что у Гарбачевского здесь много черт, характерных для польского театра - но я слышать про польский театр слышала, а вот знать не знаю ничего толком).

В какой-то мере это выжимка из пьесы. Мы начинаем не с ведьм и боевой славы, король уже в замке Макбета. И заканчиваем тоже раньше положенного: Бирнамский лес не пойдет на Дунсинан, да в этом прочтении, наверное, ему там и не место.

Постановка очень намеренно условная – почти кабинетка: начиная с тесной комнатки, играющей роль замка Макбета, где вечером ложатся спать практически вповалку, а леди Макбет пробирается между спящими, высоко поднимая полы халата, и до пестроты в костюмах (от хакама до халатов) и кросспола (короля (и его наследника Малкольма) играет актриса Виктория Воробьева. Хорошо играет, кстати).

Постановка даже не пытается изображать единство времени - по сцене проходит Мицкевич, читая стихи, общее безумие происходящего покажет видеоколлаж, очень деловито сводящий с ума зрителей (от "Хелло Китти" до страшных картиночек), а короля убьют под слышимую где-то вдали запись новостей об убийстве Немцова.

Видео тут очень много. Тут, собственно, полсцены отгорожено экраном, на который транслируется происходящее в вышеупомянутой комнатке - и поди сразу пойми, прямая это передача или запись; а на собственно сцену действие "выливается" далеко не всегда. (И эти видеоэффекты, кстати, позволяет создать совершенно завораживающий танец-безумие леди Макбет (Ольга Белинская) ближе к концу, где она в числе прочего раздваивается, а нам остается гадать, где она, а где не совсем она...)

... если какое единство тут и есть, так это единство идеи. Режиссер собрал из хаотических кусочков очень цельную историю, только это история о безумии. О том, как убийство становится червоточиной, от которой идет разрушение всякого порядка, от которой погружается в безумие не только леди Макбет, а и вся земля, все государство.

Поэтому Бирнамский лес и не придет: это история не о том, что преступление будет наказано. Это история о том, что преступление разрушает.

Такого "Макбета" я точно еще не видела. И очень рада, что увидела.

Вопрос: Хочу сказать, что...
1. ... я прочитал и мне было интересно.  35  (100%)
Всего: 35

@темы: Шекспир, и вправду размышляю вслух, я не театрал, я только учусь

20:27 

Японские актрисы пишут О. Л. Книппер-Чеховой

sugar and spice and everything nice
"7 января 1959 г.

Токио

Наша уважаемая и любимая Ольга Леонардовна!

Такому обращению Вы, вероятно, удивитесь! Но дело в том, что Вы не являетесь для нас незнакомым человеком.

Больше 30 лет прошло с тех пор, как мы начали работать на сцене. Первое актерское воспитание мы получили в театре «Цукидзи Сёгекидзё» (Малый театр в Цукидзи), который был основан Осанаи Каору, и работали под его руководством. На сцене этого театра ставили пьесы разных зарубежных стран. Когда Осанаи Каору вернулся из России, познакомившись с Московским Художественным театром, он всячески старался прививать нам методы работы К. С. Станиславского. Поэтому можно с уверенностью сказать, что наше актерское воспитание проходило под исключительным влиянием Московского Художественного театра. Нет ничего удивительного и в том, что с самого начала нашей карьеры нам стало известно имя Антона Павловича Чехова и его жены, Ольги Леонардовны.

Не только все японские артисты и артистки любят А. П. Чехова, но и японские театральные зрители обожают его. Надо сказать, что до сего дня мы ставим почти все чеховские пьесы по многу раз.

Мы, шесть актрис, являемся старейшими актрисами японского «нового театра» и до сего времени работаем в первых рядах японского театрального мира. Мы, все шесть, воспитывались в одной и той же труппе, но так как теперь мы принадлежим к разным театральным труппам, то мы организовали «Кружок шестерки» с целью время от времени собираться и беседовать на интересующие нас темы.

Несколько времени тому назад в кинофильме мы, «Кружок шестерки», видели Вас, исполняющую роль Раневской, и пришли в неописуемый восторг.

О Московском Художественном театре и работающих там актерах мы знаем хорошо. Теперь, когда приехали к нам в Японию те люди, видеть которых мы так мечтали, мы просто вне себя от радости. Упиваемся их мастерством.

Если бы к тому же еще и Вы приехали! При одной такой мысли у нас душа переполняется таким восторгом, что нам становится трудно дышать.

Как мы мечтали видеть Вас! Антон Павлович Чехов и Вы, его жена, - это наши отец и мать, наши воспитатели. Мы от всей души желаем Вам сказать большое, большое спасибо. Мы счастливы передать Вам хоть капельку нашего чувства благодарности.

Наша уважаемая и бесконечно любимая Ольга Леонардовна! В знак любви к Вам мы преподносим Вам скромный подарок, надеясь, что он украсит Ваше помещение*. Еще прилагаем к этому письму наши карточки, где мы сняты без грима и в гриме. При одной мысли, что Вы увидите их, мы чувствуем себя удостоенными большой чести и глубоко счастливыми.

Находясь под далеким от Вас японским небом, от души желаем Вам здоровья.

«Кружок шестерки»

Ямамото Ясуэ, Тамура Акико, Хигасияма Тиэко, Киси Тэруко, Мурасэ Сатико, Сугимура Хируко"**

*Они прислали Ольге Леонардовне куклы, одетые в старинные японские костюмы.
** Это письмо было написано по-русски.
... у меня от него тоже душа изрядно восторгом переполняется.

@темы: чужими словами, я не театрал, я только учусь, люди, Япония

21:11 

sugar and spice and everything nice
В субботу "Бегущий город", в воскресенье театр, сегодня с утра погрузили машину барахла на дачу... И тут я вспомнила, что не люблю активный образ жизни. :)

А вообще я собралась про театр написать - я каждый раз собираюсь писать о театре, каждый раз откладываю, так что похоже, единственный способ - делать это сразу.

В общем, мы вчера ходили на "Лето одного года" в БДТ. Это постановка по пьесе американского драматурга Э. Томпсона "На Золотом озере", по ней еще есть фильм с Генри и Джейн Фонда и Кэтрин Хэпберн, но я его не смотрела (надо посмотреть).

Наверное, хорошая пьеса для пожилых актеров обречена стать классикой: пожилые-заслуженные есть в любом театре, но далеко не всегда есть пьесы с центральными ролями для них. А здесь в центре именно пожилые супруги Норман и Этель, проводящие лето на озере - их отношения друг с другом, с дочерью, с собственным старением...

В БДТ Нормана и Этель играют Олег Басилашвили и Алиса Фрейндлих.

(Я впервые в жизни сходила в театр "на звезд": обычно я хожу "на пьесы", наблюдать за вариантами интерпретации классики, зная уже, что будет дальше и где ключевые моменты. Тут смотрела "как кино", с позиции "что будет дальше", но ни разу не пожалела)

Я даже не буду про актеров: я про драматурга. Я не читала пьесу и подозреваю, что текст местами поменяли, спектакль заявлен как "фантазия на темы", но. Вот пьеса, в которой нет особого сюжета - "они приехали в летний домик, прошел июнь, июль, август, они уехали из летнего домика". В которой большая часть происходящего ожидаема и неоригинальна. Вроде бы ничего и ни о чем, но какая же идеальная канва получилась для того, чтобы актеры наполнили ее собой. Превратили в кусок жизни.

А Басилашвили и Фрейндлих играть умеют, да. С начала и до конца - раздражительность и мрачные шутки Нормана, бодрая суета Этель, неизбежное выяснение отношений с дочерью, рыбалка под дождем ("я ему говорила, что дождь пойдет!"), постоянно падающая дверь - ощущается, что все мы были на этой даче и знаем этих людей. И поэтому не все равно, что с ними будет (я процентов на семьдесят была уверена, что Норман умрет в конце пьесы. Я ошибалась - и да, наверное, если б он умер, было бы слишком просто и не про то).

Хороший, в общем, был спектакль. Спасибо актерам. И театру (отличный театр, кстати, с третьего яруса балкона не только все видно - кажется, даже чувствуешь запах антикомариной жидкости, которой Этель опрыскивает Нормана).

@темы: я не театрал, я только учусь

21:50 

"Человек" в БДТ 15 апреля

sugar and spice and everything nice
В пятницу ходили в БДТ на спектакль "Человек" по книге Виктора Франкла "Сказать жизни "Да!"

... у меня, как обычно, интерес к спектаклю идет от текста - "Как это может выглядеть на сцене?". Тем более с таким источником - не пьесой и даже не романом (у Франкла есть пьеса о концлагере, но тут ее не использовали).

Получилось своеобразно и интересно - лучше, чем я рассчитывала. В спектакле нет фиксированных действующих лиц - есть переходящий голос рассказчика, слегка отстраненный; в финальной версии книги (во всяком случае, в читанном мною переводе) Франкл говорит "я", в спектакле используется его номер - "заключенный 119104", когда говорит одна из актрис - "заключенная 119104".

Так они и рассказывают - эпизод за эпизодом, голос за голосом. Самое сильное впечатление на меня произвело, наверное, начало - раздел "Прибытие в лагерь", когда по залу проходили актеры, молча поднимаясь на сцену, передвигаясь, толпясь... Но это был хаос почти без голоса - потом рассказчики переходили на крик, потом по очереди изображали надзирателей, бессмысленно гоняя остальных. Люди падали и умирали, и снова вставали и уходили.

На самом деле все это довольно сильная нагрузка на органы чувств. Наверное, постановщик и стремился создать обстановку дискомфорта и перегрузки, чтобы заставить зрителей прочувствовать, пробить их защиту. Наверное, это у него получилось (весь конец спектакля в ряду за нами кто-то всхлипывал).

В начале второго акта включили запись выступления Франкла. Зал - наш зал, театральный - зааплодировал. И все-таки постановщик спорит с Франклом. Самое явное - тема, которая так и озвучивается как "Франкл об этом не писал", тема женщины, подвергшейся насилию и издевательствам и мечтающей мстить. Франкл об этом действительно не писал. Наверное, он встречал таких женщин. Не знаю, что он им говорил... но в спектакле мстительница кричит свое "пусть мне отрубят руку, если я не обагрю ее их кровью" дважды, и первый раз ее пытаются заглушить репликами, чем-то похожими на слова Франкла - а второй раз, в конце, просто обнимают, и она всхлипывает и затихает.

Но - дело не только в этом персонаже и в этой теме. Дома я пролистала книгу еще раз и обратила внимание на то, как расходятся интонации. Франкл писал не мемуары - не совсем мемуары; он вел психологическое исследование всего, что наблюдал, базируясь на своих теориях. Книга очень спокойна и очень рассудительна; спектакль кричит и плачет. Франкл объясняет себе и читателю, что происходит с людьми и как на это можно повлиять - спектакль заставляет зрителя погрузиться в то, что происходит с людьми. Спектакль берет основную идею - сказать жизни "Да!", но я не уверена, насколько путь к принятию жизни в восприятии постановщика близок к пути, который видел Франкл. Не знаю, важно ли это - у меня слишком личное отношение к Франклу. Но наверное, у постановщика тоже - почему-то же он захотел рассказать о концлагере именно через этот текст.

... в зале было очень много школьников. Хотела бы я знать, что вынесли для себя они. Может быть, это вообще для них спектакль на самом деле, а не для меня. А остальное мелочи.

@темы: я не театрал, я только учусь

02:53 

sugar and spice and everything nice
Настроение нечеловеколюбивое, и не хочется говорить о том, что я люблю - открывать, знаете ли, для удара нежненькое желтенькое пузичко... Поэтому напишу лучше про "Ричарда II" с Теннантом, на которого мы ходили в воскресенье.

... да, Теннанту идет коса, явно балансирует слабые места внешности и он с ней вполне даже красавчик. *хихикает* Нет, я понимаю, что Ричард-красавчик - это вполне закономерная трактовка, но в этот раз получилась уже какая-то совсем главная блондинка королевства. Когда он возвращался из Ирландии, такое ощущение было, что опоздал на распродажу. Кстати, я-то хихикала в силу вредности характера, но и остальной зал - тоже. И английский зал. И не только на разборках Йорков. Вот никогда бы не подумала, что "Ричард II" - комедия, а внезапно.

Болингброк был какой-то как везде - неплохой, но вот реально "Болингброк типовой суровый, одна штука"; а зато внезапно понравился Норфолк - выразительный, скотина! Кажется, Энтони Берн, лень сейчас искать. Зато Болингброку выдали любопытную фишку - он наступил на брошенное зеркало после сцены отречения. Жестко) Вообще сцена отречения мне понравилась, Теннант зрелищно ее отыграл.

А так мне больше всего понравились второстепенные персонажи - очень яркая герцогиня Глостерская (хотя гроб Глостера в первой сцене... хммм); Йорк вообще отличный; герцогиня Йоркская смотрелась совершенно себе дамой с портрета Рубенса. Садовник был хороший (вообще эта сцена понравилась - королева с дамами очень жизненно смотрелись).

Но господибожетымой, конец меня добил. В принципе мне понравился тамошний Омерль, этакая няшечка при Ричарде чуть покрепче миньонов, но какого черта они позаимствовали нелепую фишку из "Пустой короны"? Это теперь Омерль всегда будет заниматься несвойственной ему деятельностью? И через пятьдесят лет все будут считать, что это канон? ... впрочем, в этой версии было похоже, что ему папа велел - чтобы окончательно оправдаться. И прогадал.

В общем, посмотреть было на что, сценография пафосная (хотя где-то там белый олень мелькнул - изрядно меня озадачил), актеры тоже ничего, но на новое слово никак не тянет.

@темы: Шекспир, я не театрал, я только учусь

18:50 

sugar and spice and everything nice
На "Двенадцатую ночь" уже билетов нет. ((( Ну правильно - Фрай...

@темы: я не театрал, я только учусь

22:33 

sugar and spice and everything nice
Нагло уперла с WTF, самоидентифицироваццо буду - я в последние дни таааакая положительная...



Ходили на "Тимона Афинского", всех люблю, особенно сценографию и Дебору Финдли. Половину каста явно где-то видела, возможно, на Би-Би-Си. Очень хочется узнать, кто тот парень, пришедший за долгами - ужасно знакомая морда. Еще очень хочется узнать, почему в российском театре стабильно не умеют произносить монологи.

@темы: Шекспир, эта ваша легенда, я не театрал, я только учусь

19:49 

sugar and spice and everything nice
*меланхолично* Colourblind casting - то самое "о ужас, ради политкорректности взяли актера-негра" - лично я встречала в трех случаях:

а) В театральных постановках и фильмах по ним, которые и без того полны условностей (много вы видели Себастьянов в "Двенадцатой ночи", которые были бы на одно лицо с Виолой? и т.п.)

б) В фантастических и травянистых сюжетах ("Тор" и "Мерлин" - все же ни разу не исторические экранизации по соответствующим мифологиям)

в) там, где это является обоснованной версией трактовки сюжета ("Грозовой перевал" - теорию о том, что текст подразумевает Хитклиффа с примесью негритянской крови, придумали не вчера, не постановщик и сценарист последней экранизации и не на пустом месте).

Комменты закрываю, потому что я, по-моему, слышала уже все, что можно сказать по этому поводу.

@темы: я не театрал, я только учусь, кино-таки будет, и вправду размышляю вслух, Шекспир

URL
20:16 

sugar and spice and everything nice
ОК, на оперу я в этом сезоне сходила (хочу еще. Кажется, есть шанс, что я нечаянно завела себе любимую певицу. Если с одного спектакля и пары ютубных клипов считается за "завела любимую"), в театр... схожу, никуда не денусь, но теперь я сижу и хочу на концерт. На какую-нить венскую классику. И еще на какую-нить трубу. Я люблю медные духовые. Странно для человека, учившегося на деревянных, но - люблю. Наверное, в прошлой жизни я была боевым конем: при звуках трубы мне хочется куда-то скакать...

@темы: и вправду размышляю вслух, музыка, я не театрал, я только учусь

19:36 

sugar and spice and everything nice
По поводу Me and My Girl интересно еще то, что в нем в свое время играла моя любимая не-японская женщина Эмма Томпсон (помнится, потом писала, что очень ее вымотал этот спектакль. Правда, у них дольше месяца оно шло, конечно). Но я видела только крошечные отрывочки на ЮТубе...

@темы: цветочек лиловый, я не театрал, я только учусь

23:34 

sugar and spice and everything nice
Внезапно сходила в оперу. Все оказалось не так страшно, как я ожидала (не смейтесь. Я лет двадцать в опере не была, если не больше), а вовсе даже наоборот, хотя отзывы про оперу я писать как-то морально и интеллектуально не готова.

@темы: я не театрал, я только учусь

22:53 

sugar and spice and everything nice
Впервые в жизни ушла из театра с антракта. Не, все было классно и мило, но когда через два с лишним часа занавес опустился, и мы осознали, что это пока еще только антракт...

... надо как-нибудь сходить теперь на второе действие.

("Фредерик, или Бульвар Преступлений" в Ленсовета, Мигицко молодец, и все остальные тоже хорошо работают)

@темы: я не театрал, я только учусь

Неискоренимая привычка размышлять вслух

главная