Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: и вправду размышляю вслух (список заголовков)
13:31 

sugar and spice and everything nice
Читаю холивар-детектив, много думаю. Больше всего думаю о том, что ощущала уже давно: когда с тобой быстро и настойчиво начинают сближаться, лучше попятиться. Если некто с места в карьер чует в тебе родственную душу, может, он и не мошенник, но в любом случае общение с таким человеком ничего хорошего тебе не принесет.

@темы: и вправду размышляю вслух

13:07 

sugar and spice and everything nice
На самом деле я вот периодически вижу усмешки насчет людей, мечтающих переехать в Питер - хипстеры, позеры, да что в Питере такого особенного, да они вообще были ли где-то, кроме Невского... Не. Любой город, который город а не "район городской застройки", выживает за счет того, что довольно большое количество людей считает его особенным. То ли этих людей с детства так воспитали, то ли они что-то такое себе услышали, почувствовали и придумали, мол, этот город особенный и мой.

Питер, в частности, за счет этого во многом сохраняется: сюда всегда многие приезжали не просто так, и здесь росли дети в ощущении "это особенный город". А когда город не особенный... ну вот в предыдущем посте ссылка на то, что в таких случаях бывает: много-много людей, считающих, что Выборг это просто какой-то маленький город с кучей старых домов.

@темы: город, и вправду размышляю вслух

15:51 

sugar and spice and everything nice
Все чаще и чаще обращаю внимание на то, как люди в высказываниях оформляют свои эмоции: кажется, эту теорию уже признали не вполне верной, но мне все еще кажется, что формулировка таки играет важную роль не только в оформлении, но в дальнейшем переживании этих эмоций.

Ну вот как концепция guilty pleasure вообще и высказывания о еде (особенно о шоколаде) как о грехе - об этом, помню, писали.

Или - я, кажется, уже поминала об этом - склонность нынешних фандомов оформлять фанатские переживания языком мелодраматических страданий: "посмотрев последнюю серию, я упала на пол и рыдала", "как он смеет быть таким красивым, это разрывает мне сердце", вот это все.

Или вот, сегодня бросилось - в интервью рассказчица говорит "Бывает, очнёшься в тот момент, когда внезапно заказал себе книг десять в каком-нибудь интернет-магазине". Я на самом деле уже много такого видела. Вот это "очнешься" то ли легкая попытка снять за себя ответственность - не "я решила себя порадовать и заказала себе десять книг" а "очнулась, когда внезапно заказала", - то ли тоже guilty pleasure, этакое "ой, я что-то не то наделала, кажется, но я нечаянно".

@темы: и вправду размышляю вслух

22:46 

sugar and spice and everything nice
Я почитала про опрос Левада-центра про 20 величайших людей... и немедленно попыталась составить собственный список. Решила для себя, что в нем будут люди, которые изменили мир - поэтому многих важных для меня имен здесь нет.

Получилось как-то так, в условно хронологическом порядке:

- Фрэнсис Бэкон – потому что сформулировал индуктивный метод исследования.
- Вильям Шекспир – потому что он сформировал английский язык, и как бы не английскую культуру даже.
- Петр I – потому что он создал мой город и вообще прорубил окно. Как умел, так и прорубил.
- Александр Пушкин – примерно то же, что с Шекспиром, только для русского языка, и вообще по моим ощущениям он практически создал то, что я ощущаю отечеством.
- Джозеф Листер – потому что он породил современную антисептику и мы все еще живы.
- Рафаэль Лемкин – потому что он создал понятие «геноцид» и Конвенцию о геноциде.
- Элеонора Рузвельт – по многим причинам, но в частности потому, что она вывела борьбу за права человека на международный уровень.
- Сергей Королев – потому что космос.
- Иоанн Павел II – потому что он оживил не только свою церковь, но и мир вокруг.
- те, кто придумал интернет, по очевидным причинам – обычно эту честь отдают Винтону Серфу и Роберту Кану, которые вообще-то изобрели TCP/IP (чем современнее, тем сложнее выделить _одного_ человека, который за что-то отвечает, так что пусть будут двое в одном пункте, не обидятся).

И да, здесь те, кто менял мир в симпатичную мне сторону. И только десять пунктов, потому что когда я попробовала продолжить, то поняла, что на самом деле у меня получался бы список _идей_ , которые меняли мир (он и без того тут проглядывает). Как-то у меня сложно с великими людьми, несмотря на весь мой интерес к биографиям.

@темы: и вправду размышляю вслух

00:45 

sugar and spice and everything nice
С вОзрастом у меня отвалилась большая часть комплексов. И только один упорно остается и мучит меня:

как, ну как окружающим удается вести себя так, будто они точно знают, что правильно, а что неправильно, будто их мнение не их мнение, а абсолютная истина? И вообще звучать как будто они готовы прочитать по любому вопросу курс лекций, даже если они об этом вопросе пять минут узнали?

Страшно завидую. Хочу научиться. С каждым годом все больше ощущаю, что ничего не знаю, в сети перепроверяю любое свое высказывание, в реале часто тоже пытаюсь.

... или вот эта вот уверенность мне только чудится, и кругом меня полно людей, которые тоже ничего не знают? :nope:

@темы: смешная штука жизнь, и вправду размышляю вслух

22:21 

sugar and spice and everything nice
По "Культуре" показывали фильм про Чернобыль... вспоминается, как это было тогда, и сколько лет мы поминали дождик на первомайскую демонстрацию.

Но прежде всего подумалось про другое. В этом фильме академик Израэль, тогдашний руководитель советской гидрометеослужбы, рассказывает, как он узнал про аварию в тот же день и позвонил Яковлеву, сказал: "Я вылетаю". Яковлев ему ответил: "Никуда ты не летишь, никакой аварии официально не было". Израэль попытался ему объяснить, что такое невозможно скрыть, но ему ответили - мол, это не твой вопрос.

Через два дня Яковлев позвонил Израэлю и сказал: "Вылетай" - когда весь мир уже шумел.

А подумалось мне вот что: такое больше никогда не повторится. Такие попытки остановить информацию - не давать знать, не давать предупреждать...

Осенью 1991 года я пошла в одиннадцатый класс. В десятом-одиннадцатом у нас были уроки информатики, но не в школе - в школе компьютеров не было - а в районном центре информатики. И вот нам, одиннадцатиклассникам, тамошние учителя про августовский путч сказали - мол, мы-то были в курсе, знаете, есть такая сеть, позволяющая связывать компьютеры по всему миру, американские друзья держали нас в курсе...

Мир изменился. И продолжает меняться. И что бы там ни шумели про зло от соцсетей и прочую ерунду - информацию больше не остановить. Это главное.

@темы: и вправду размышляю вслух

13:10 

sugar and spice and everything nice
изображение


Я не знаю, что там будет с американской политикой (думаю, американцы как-нибудь сами разберутся: практика показывает, что у них это обычно получается), но в уровне стильности, интеллигентности и чувстве юмора Белый Дом точно потерял (как перевести classy? ничего не приходит в голову).

Был ли Обама хорошим президентом? В конечном счете об этом судить истории. Что такое вообще хороший президент США? Практически все президентство Обамы у него было враждебное большинство в конгрессе, с которым надо было бороться - или договариваться, чтобы продвигать свою политику. А договариваться с конгрессом, как я понимаю, искусство совсем особое. Я читала, что почти все новаторские меры, которые выдвинул Кеннеди, провел в жизнь Линдон Джонсон - который большую часть своей политической жизни провел в конгрессе и работать с ним как раз умел лучше всего.

И немного фоток Обамы и Мишель:

читать дальше

@темы: и вправду размышляю вслух

23:14 

sugar and spice and everything nice
Посмотрела по каналу "Культура" очень интересную дискуссию о лженауке с точки зрения разных ученых - от медиков до литературоведов. Общая идея, кажется, в том, что бороться надо, но победить - невозможно. Есть такие штуки, типа народной этимологии, которые все равно всегда и независимо будут приходить людям в голову - вроде "этруски=это русские", или, уклоняясь в более близкую мне тему, "не мог сын ремесленника, не учившийся в университете, написать самые великие литературные произведения на английском языке".

Но бороться - очень уж угнетает... Вон Зализняк борется, и все правильно говорит, но думаешь - господи, ну неужели его драгоценное время должно уходить на такую очевидную чушь?
С другой стороны, ученые - участники дискуссии говорили, что каждый раз кого-то да удается убедить.

Я вот явно не ученый - на все то же "А вот Гилилов открыл интересное... а вот вы знаете, кто на самом деле написал Шекспира... ну что же вы, надо мыслить шире..." объяснять ничего не хочется. Разве что попросить не мыслить шире, а то вконец все мозги продует.

Ладно, это так, что-то набежало - в последнее время очень уж стала угнетать эзотерика с конспирологией.

Возвращаясь к тому, который писал/не писал эти пьесы, хочу записать про любопытную постановку, на которую ходила 29 сентября - "Макбет" на новой сцене Александринки (довольно любопытное здание, хочу туда еще раз сходить).

Постановка польского режиссера Кшиштофа Гарбачевского, и я, в общем, привыкла к тому, что Шекспира у нас ставят не так, как в семидесятых-восьмидесятых - но вот эта версия, безусловно, авангарднее, чем я привыкла (встречала упоминания, что у Гарбачевского здесь много черт, характерных для польского театра - но я слышать про польский театр слышала, а вот знать не знаю ничего толком).

В какой-то мере это выжимка из пьесы. Мы начинаем не с ведьм и боевой славы, король уже в замке Макбета. И заканчиваем тоже раньше положенного: Бирнамский лес не пойдет на Дунсинан, да в этом прочтении, наверное, ему там и не место.

Постановка очень намеренно условная – почти кабинетка: начиная с тесной комнатки, играющей роль замка Макбета, где вечером ложатся спать практически вповалку, а леди Макбет пробирается между спящими, высоко поднимая полы халата, и до пестроты в костюмах (от хакама до халатов) и кросспола (короля (и его наследника Малкольма) играет актриса Виктория Воробьева. Хорошо играет, кстати).

Постановка даже не пытается изображать единство времени - по сцене проходит Мицкевич, читая стихи, общее безумие происходящего покажет видеоколлаж, очень деловито сводящий с ума зрителей (от "Хелло Китти" до страшных картиночек), а короля убьют под слышимую где-то вдали запись новостей об убийстве Немцова.

Видео тут очень много. Тут, собственно, полсцены отгорожено экраном, на который транслируется происходящее в вышеупомянутой комнатке - и поди сразу пойми, прямая это передача или запись; а на собственно сцену действие "выливается" далеко не всегда. (И эти видеоэффекты, кстати, позволяет создать совершенно завораживающий танец-безумие леди Макбет (Ольга Белинская) ближе к концу, где она в числе прочего раздваивается, а нам остается гадать, где она, а где не совсем она...)

... если какое единство тут и есть, так это единство идеи. Режиссер собрал из хаотических кусочков очень цельную историю, только это история о безумии. О том, как убийство становится червоточиной, от которой идет разрушение всякого порядка, от которой погружается в безумие не только леди Макбет, а и вся земля, все государство.

Поэтому Бирнамский лес и не придет: это история не о том, что преступление будет наказано. Это история о том, что преступление разрушает.

Такого "Макбета" я точно еще не видела. И очень рада, что увидела.

Вопрос: Хочу сказать, что...
1. ... я прочитал и мне было интересно.  35  (100%)
Всего: 35

@темы: Шекспир, и вправду размышляю вслух, я не театрал, я только учусь

23:24 

sugar and spice and everything nice
Бывает такая забавная стадия усталости, когда особенно отчетливо ощущаешь, как работает твоя психика. Нет, я это и вообще неплохо отслеживаю, но тут особенно кристально четко - начинаешь машинально грузиться по какому-нибудь вопросу, и вдруг чувствуешь, как щелкает предохранитель и это все отрубает, "нет, грузиться не будем сейчас, у нас нету на это сил". Любопытное ощущение.

... нет, я сейчас не настолько устала, хотя устала))) Просто вспомнилось.

@темы: и вправду размышляю вслух, себялюбие в разрезе

21:00 

sugar and spice and everything nice
Два года назад меня очень сильно трясло. За первые дней десять марта 2014 года я переделала кучу мелких дурацких дел типа уборки дальних углов просто потому, что я не могла усидеть на месте - вскакивала и начинала метаться.

Потом попустило - просто потому, что психика стремится к самозащите. Наверное, это нормально. Наверное, это нормально, что в последние год-полтора я очень много радовалась жизни, гораздо больше, чем обычно.

... но для чего эта защита. Можно ли жить годами, остро осознавая "На улице весна, и мы еще не начали мировую войну, как чудесно". Не получается ли это - выживанием?

Наверное, получается. Но что еще делать - я не знаю. Я не верю, что все безнадежно, что мы безнадежны по природе своей - и в то же время не верю, что у нас есть шанс что-то изменить. Или просто не знаю, как.

@темы: от политики не скроешься, личное, и вправду размышляю вслух

URL
12:17 

sugar and spice and everything nice
Опять случилось так, что хотела записать здесь мысль, потом проверила по соответствующему тэгу - а я это уже писала с полгода назад.

Немножко расстраивает - это уже маразм крепчает, что ли? Хотя нет, меня не столько маразм беспокоит, сколько видящаяся в этом бедность ума: типа, у меня так редко бывают удачные мысли, что я за них цепляюсь и ношусь с ними снова и снова.

@темы: и вправду размышляю вслух, блоггерское

10:01 

sugar and spice and everything nice
В отличие от всего просвещенного человечества, меня не беспокоит почему-то слово "авторка". Оно выглядит корявым, но большинство феминистической лексики выглядит коряво - и это нормально, это неплохо работает, чтоб привлечь внимание и заставить задуматься.

Меня, собственно, другое беспокоит - а зачем вообще бороться за введение феминитива? Мне представляется более продуктивным англоязычная модель отказа от гендерного обозначения - chairperson вместо chairman (или chairwoman), firefighter вместо fireman (а не введение firewoman), police officer вместо policeman или policewoman. И, по более сравнимой с русским языком модели, actor вместо actress.

Или вот - не из статей, а просто мне рассказывали, не знаю, насколько верно - в польском языке, где к слову "министр" есть феминитив "министра", вроде бы женщины в правительстве высказывались - я не министра, я министр!

Ну да, прямиком это перенять сложно, русский язык иначе устроен. Но с учетом того, что мы все пока только размышляем, а не нащупываем пути, мне очень удивительно, что нащупываем именно в эту сторону.

@темы: и вправду размышляю вслух, гендерное

00:28 

sugar and spice and everything nice
Дочитала Гаспарова - очень интересно. Необыкновенный человек, хотя совсем и не близок мне по мировосприятию, но очень заставляет задуматься. Едва ли не интереснее "выписочных" частей - более крупные разделы со статьями, интервью, рассказом про себя, про переводы. Конечно, он как филолог воспринимает переводы совсем не так, как я... но то, что он делает с ними, заставляет глядеть на перевод по-другому. (Хотя я никогда не буду переводить стихи - в рифму и ритм не умею, а верлибром и подавно - мне кажется, чтобы браться за верлибр, надо уметь классический стих, чтобы знать, чего именно ты тут не делаешь. И сомневаюсь, что лично для себя когда-нибудь отойду от "переводить текст текстом". Впрочем, я ремесленник, то, что делаю я - особенного значения не имеет) И какая странная идея - конспективные переводы.

Совершенно неблизкая мне и очень важная для него идея - про личность как пересечение социальных ролей. Впрочем, я задумалась, что такое личность для меня - и поняла, что меня почему-то никогда этот вопрос не тревожил и не казался важным; возможно, мешает слишком сильное и отчетливое ощущение себя (а рассуждения о себе как чемодане и про то, что у человека нет естественных прав кроме как умереть с голоду - откровенно пугают. Хотя я прекрасно понимаю, что он имеет в виду).

Рассказ о детстве заставляет подумать, что понятно, почему он такой - но если бы в этой же семье рос другой по склонностям ребенок, наверное, он бы по-другому рассказал о своем детстве - да и другое детство прожил бы. В общем, курица и яйцо. Но - к вопросу о том, когда у человека формируются склонности. Чтение о стиховедении лет с десяти, конспектирование Вересаева... И с самого детства попытки поверить алгеброй гармонию - кажется, как минимум в рамках одного конкретного человека успешные (потрясающе про то, как ему не нравился Фет, и он стал заниматься стиховедческим анализом прежде всего на материале Фета - разобрался и проникся). В общем, оглушительное и многомысленное чтение.

И кажется, это я тут веду диалог с текстом. Наверное, Гаспарову бы не понравилось.

@темы: и вправду размышляю вслух, книги, о прочитанном

01:13 

sugar and spice and everything nice
Иногда я думаю: увлеклась бы я так Такаразукой, если бы не начала с "Элизабет", которая известно про что, и не продолжила "Как важно быть серьезным", знакомым и любимым до невозможности. Все же смотреть что-то, что понимаешь с десятого на двадцатое - скилл специфический...

... но я его выработала, если кто вдруг сомневался. На самом деле специфическое занятие, но забавное: очень условно разбирая сюжет, переносишь весь фокус внимания на актрис и на то, что они выражают всеми собою: лицом, манерой, интонацией. А такаразучная школа игры для этого, кажется, хорошо подходит: я их, лапушек, очень люблю, но в девяноста процентах случаев особой тонкостью игры они не страдают. В двадцатых годах такаразучные специалисты ездили в Москву учиться методу Станиславского... а потом переработали это во что-то свое. И теперь такаразучные девочки, работая над образом и подбирая прототипы, у которых можно "стащить" жест, манеру или выражение лица, советуют друг другу - японские дорамы не смотри, смотри корейские, там актеры больше лицом работают, удобнее изучать.

Это я к чему? Это я опять посмотрела условно-понятный спектакль, "Бандито" труппы Луна на малой такаразучной сцене, в зале Боу-холл. Спектакль про жизнь сицилийского грабителя Сальваторе Джулиано. Я честно прочитала википедийную статью про него и абзац аннотации с такаразучного офсайта, но даже и аннотацию в спектакле не очень-то опознала.

В роли Сальваторе Джулиано - Тамаки Рё, про которую я недавно писала, в главной женской роли аристократки Амелии ди Валлелунга - Саотоме Вакаба, которую я, признаюсь честно, не очень люблю. Хотя в целях справедливости говорю себе - может, это не она такая квелая, может, это ей персонажей квелых дают, а она их качественно играет. Ну в общем, из всего, что я с ней видела, она мне понравилась только в "Фаржоне", где она играла королеву Марию Антуанетту как что-то вроде музы и объекта вдохновения парфюмера Фаржона. Антуанетта у нее получилась вполне себе нежная фарфоровая фея и объект вдохновения.

Так вот, про "Бандито". Насколько я могу понять, суть такая: Сальваторе Джулиано занимается своими делами (если бы я не читала википедию, я бы пришла к выводу, что эти его дела состоят в том, чтобы работать танцором в шоу в местном отеле), но сталкивается с мафией и прочими неприятностями и постепенно вынужден собрать банду и уйти бандитствовать. С Амелией он впервые сталкивается в монастыре, где она послушница, а он приходит туда раненый; потом они периодически сталкиваются и преисполняются друг к другу нежности.

У Сальваторе есть банда. У меня есть ощущение, что Сальваторе от своей банды в перманентном фейспалме. Эта прекрасная компания непрерывно кого-нибудь берет в заложники (ну, в формате "вы мне велите сложить оружие? я цапну ближайшее важное лицо и приставлю ему нож к горлу"), и как правило, ничем эффективным это не заканчивается. Кроме повисающего над сценой фейспалма от Сальваторе. Ну извини, друг, какую банду собрал, такая и есть.

Выделяются среди банды друг Сальваторе в исполнении Кизуки Юмы и кузен Сальваторе в исполнении Асами Дзюн. Друг там за вменяемого. Кажется. Маюпон вообще большая молодец - я смотрела и думала, что чем-то игра ее напоминает мне Мэгги (Сейдзе Кайто). И поет приятно. Надеюсь, ее устраивают перспективы карьеры как у Мэгги и она не поспешит уходить из театра (потому что я думаю, что интересные роли ей светят, а вот звездные перспективы вряд ли). А кузен там явно за семейное несчастье: Асами, которая на удивление естественно смотрится с усиками, там, кажется, за неудачливого ловчилу, во всяком случае типаж такой - что-то накуролесил, а Сальваторе разбирайся.

Кроме того, там есть Тоши (Узуки Хаяте) в роли американского мафиози, скрывающегося на Сицилии. Я только тут осознала, как я соскучилась по Тоши. Функционально она в этом спектакле вторая, хотя роль не супер-большая - слишком много народу мельтешит - и ей дали соло! И дали показать себя в афтер-шоу. Что касается ее персонажа, сначала я думала, что он будет врагом, но не угадала - кажется, он прибился к местной мафии, но мафия ему надоела, и он ушел дружить к Сальваторе.

Мафия - главный местный босс мафии - это Такачи Ао, нежно любимая мною Ман-чан, которую я приметила еще Черным Ангелом в "Элизабет"-2009. Она отлично танцует, очень выразительная и обаятельная, но не особо продвигаемая - только на таких вот малых сценах и разглядишь. И тут она вполне себя показала, мафиози был весь такой мафиози, зловещий и скользкий.

Вообще тут, как и полагается на малой сцене, был настоящий праздник для любителей актрис второго плана. Кроме тех, кого уже упомянула, стоит сказать про всегда великолепную Козуки Руу в роли местного аристократа-интригана, про Арисе Соу - актрису не то что второго, а третьего плана, у которой вполне выразительно получился администратор гостиницы. Тут же можно разглядеть сразу нескольких мусумэяку - Саки Акане в роли матери главгероини получилась вполне себе молодящаяся светская мамаша, крутящая что-то с персонажем Козуки; Мааи Сузука в комической роли сестры Сальваторе, которая то ли пытается помогать пасти это стадо бандитов, то ли добавляет беспорядка; Шираюки Сачика, которая уверенно продвигается на позиции "уважаемой мусумэяку-старшеклассницы" - да уже продвинулась, собственно - сразу в двух ролях, чем-то похожих по сути, этакая "деловитая дама, которая знает, что происходит и как с этим быть".

Ну и про Токи-тян скажу отдельно, как же без Токи-тян. У нее здесь именная роль - на два выхода. Первый выход: Тамакичи поет соло после неудачной драки, выбегает Токи, преследуемая полицейскими. Сальваторе пытается помочь даме отбиться от полицейских, не удается, ее уводят, он кричит вслед "Мауриция!". Это почти конец первого акта, а почти в начале второго Токи появляется еще раз - Тамакичи поет грустную арию, а Токи танцует соло на фоне. Из чего я пришла к глубоко логичному выводу, что наверное, она плохо кончившая первая любовь главгероя.

Но самое загадочное в спектакле - это не Токи-тян и ее роль, это его окончание. Происходит долгая невразумительная разборка с персонажем Козуки Руу, кто-то кого-то захватывает в заложники, активно фигурирует не стреляющее оружие: оно сначала не стреляет в руках Козуки, потом в руках Тамакичи, потом Тамакичи пытается им же застрелиться - неудачно, потом отдает его Козуки... и со второго раза в руках персонажа Козуки оно стреляет. Сальваторе падает. Все кричат, плачут, кто-то сидит возле Сальваторе, все в шоке.
Я: "Это самая безумная сцена смерти в любом виденном мною спектакле".

Дальше мы видим героиню в церкви, она в черном, приходит друг героя (тот, который Тоши), передает ей письмо и кольцо. Очень трагично. Я все еще держу выражение лица, которое надела в конце прошлой сцены.

Сцена опять меняется. На сцене появляется журналист Штерн в исполнении Чинами Каран, который бегал тут на протяжении всей истории, снимая похождения Сальваторе, и обращается к кому-то в глубине сцены. Кто-то оборачивается... это вполне живой Сальваторе с довольной мордой, поющий финальную арию.

А, ну ок, сказала себе я. По крайней мере, эта безумная сцена - не сцена смерти. Но. Конечно, Чинами гораздо симпатичнее Вакабы, можно и с ней сбежать от бандитского прошлого и квелой возлюбленной, но я сомневаюсь, что сценарист в _таком_ ключе это все имел в виду. Не берите с меня пример, не увлекайтесь постановками на плохо известных вам языках. Или увлекайтесь: в вашей жизни вырастет уровень загадочности.

Кстати, я про Чинами до сих пор ничего не сказала: у Чинами сложная, как бы это сказать, фактура. Она очень няшная. Очень-очень няшная (вот примерно такая). При этом она отокояку-старшеклассница, которой вроде как надо играть роли серьезных джентльменов (ну хотя бы иногда. Когда она играла в "Принце Цукигумо" персонажа Тамакичи в детстве - притом, что она старше Тамакичи на два класса - никто особо не удивился). ... как ни странно, журналист Штерн у нее, имхо, вполне получился, такой милый-милый, но тертый калач.

(Штерн, кстати, реальное лицо. Еще там из реальных лиц - писатель Томази ди Лампедуза в исполнении Ицуки Тихиро, которая зашла погулять с молодежью. Персонаж, кажется, тоже зашел погулять с молодежью)

В общем, Сальваторе поет арию, по сцене проходит Амелия в монашеском наряде. Ей идет. Типа все счастливы, начинается афтершоу.
Кстати, мне не очень понравились в этом шоу драки, довольно фальшиво выглядят, а вот танцы в афтершоу - очень, интересные и даже, я бы сказала, вхарактерные. И еще мне понравились поклоны - Сальваторе выехал на мотоцикле (на котором он и в шоу раскатывал периодически).


P.S.: Еще я посмотрела синдзинкоэн к "Арсену Люпену", но у меня там и к основному спектаклю-то сложное отношение. Тем не менее - если учесть, что для меня сильно испортило основной спектакль то, что там режиссер явно сказал Масао делать морду кирпичом и она честно делала... ну Тамакичи, которая тут была в главной роли, так хорошо делать морду кирпичом не умеет, и это пошло постановке на пользу. В главной женской роли была Сакихи Мию, которая всегда молодец, и особенную радость мне тут доставила еще одна любимая-третьестепенная - Кидзё Мицуру. У нее стоит в профиле на ТакаВики в списке желаемых ролей роль злодея - так вот, галочку, я считаю, можно ставить. Она тут играла роль Комы в основной версии, и справилась не хуже. Качественный такой злодей, со страстью и выразительностью, одобряю.

Вопрос: Хочу сказать, что...
1. ... я прочитал и мне было интересно.  21  (100%)
Всего: 21

@темы: цветочек лиловый: отзывы на постановки, цветочек лиловый, любимая труппа, и вправду размышляю вслух

21:19 

sugar and spice and everything nice
Смешные тараканы из собственной головы: читаю эту ФБ с интересом, но фоном идет мысль "Надо завести себе мелкофэндом и болеть за него, а то я читаю в этом году только крупные команды, а им пофигу мои отзывы и голоса"...

@темы: и вправду размышляю вслух

01:43 

sugar and spice and everything nice
Потихоньку перечитываю "Лондон" Генри Мортона - это я его наконец купила. Я когда-то читала в библиотеке, потом откладывала покупку своего экземпляра, потому что ну хочется же сначала купить что-то, чего еще не читала, а потом он отовсюду исчез. И вот нашла - и, естественно, перечитываю.

Среди многого, что мне в этой книге нравится - еще и то, что она написана в пятидесятых. Дополнительный слой истории: Лондон, еще не оживший от военных бомбежек, Мортон ходит по современным ему развалинам и воображает себе развалины после Великого пожара 1666 года. ... все же в литературе о путешествиях, как и в самих путешествиях, я больше всего люблю атмосферу. Фиг с ними с точными датами постройки - достаточно приблизительных до 25-50 лет; фиг с ними с фамилиями архитекторов; но почувствовать, как все это могло _жить_...

А чего я, собственно, про свои путешествия не пишу? Не хочу делиться атмосферой? Вот тут подумала, что надо бы еще написать про польскую поездку, писала-то я очень отрывочно, и задумалась, что про Краков можно, наверное, а вот про Варшаву сложно. Потому что по Кракову я ходила одна, а по Варшаве преимущественно с приятельницей А. Вот поэтому путешествовать лучше всего в одиночку - так у тебя выстраивается образ места, а так - кусочки места вплетаются в твой разговор со спутником.

Нет, ну наверное, в третью-четвертую поездку можно и с кем-то. Когда ты уже _познакомился_ и готов делиться.

@темы: и вправду размышляю вслух, книги

02:16 

sugar and spice and everything nice
Блоговые дискуссии о современном искусстве, как правило, ужасно скучные. Все участники умные и продвинутые и уже не рассуждают про "а зачем это Малевич нарисовал квадрат", они уже про влияние современного арт-рынка и про брэнды... но получается все равно про "зачем нарисовал квадрат" почему-то. Ну значит, правильно нарисовал, раз все равно всех это волнует.

... мы его недавно видели. "Черный квадрат" в смысле, он на выставке Захи Хадид в Эрмитаже. Вживую он мне показался удивительно естественным, как будто он всегда-тут-был.

Гораздо больше меня волнует проблема фотографии как искусства - почему же тетка у витрины магазина, снятая Вивиан Майер, совсем не то же самое, что тетка у витрины магазина, снятая Машей Сидоровой. Я вижу, что не то же самое, но не могу словами выразить. Но дискутировать об этом тоже бессмысленно.

@темы: и вправду размышляю вслух

21:17 

sugar and spice and everything nice
Читаю The Possessed Элиф Батуман - книжку про изучение автором русской литературы. Подцепила ее из какой-то статьи типа "десять книг, которые должны прочитать все переводчики". ... книжка легко читается и интересная, но мне, пожалуй, не очень приятна - какой-то неуловимо "не тот" строй ума. Точно так же мне "не пошла" книжка Энн Ламотт про писательство, про которую я очень много слышала и долго хотела прочитать.
По-моему, дело в "литературности" - Батуман пишет этот мемуар так, будто она героиня современного романа. Такого, знаете, "со мной происходят странные события и я ищу в них внутренний смысл, но не нахожу". А я не очень люблю современные романы, я мемуары люблю. И эссе. И байки. А если уж говорить о нехудожественных книгах о любви к книгам - мне вот Энн Фадиман понравилась.

@темы: и вправду размышляю вслух, книги

01:30 

Внезапно подумалось

sugar and spice and everything nice
Одна из старейших в мире лже-дискуссионных фишечек, работает при общении людей друг другу как бы вроде бы не чужих:

А: Ты сейчас сказал нечто, что меня задело.
Б: Ну я же не собирался тебя задеть, значит, проблема в тебе.

Сразу, конечно, хочется советовать всем, и не только А, бежать от Б, теряя тапки (ну, если вы не состоите с Б в родстве).

@темы: и вправду размышляю вслух, привычка дискутировать

13:20 

sugar and spice and everything nice
Разговаривали с папой про популярное ныне осуждение классических советских переводчиков за неточность. И тут папа говорит - мол, есть как раз стихотворение Мартынова про проблемы перевода, знаешь? Я говорю - нет, не знаю, про проблемы перевода я навскидку из стихов вспомню только "ты слышишь крик поэта Марциала".

Ну папа мне его прочитал. И правда очень интересное стихотворение... но тут я вспомнила, что отрывок из него я уже слышала, про "но изгибаться, словно дама в танце... я не могу, я существую сам". По-моему, это Чуковский цитировал с комментарием, что "фу-фу, нельзя так к переводу относиться". ... но если читать все стихи целиком, это же не "отношение к переводу" на самом деле, это отмазка! К автору приходят тени поэтов и требуют их перевести, а он отмазывается: и в печать не пропустят, и критики наедут, и вообще я точно не переведу, какой я переводчик, отстаньте! (спойлер: не отстали).

... впрочем, если это и правда у Чуковского я цитату с осуждением встречала, то неудивительно. Чуковский был человек необыкновенный и очень талантливый, но, к сожалению, не очень умный...

@темы: и вправду размышляю вслух, книги, поэтическое настроение

Неискоренимая привычка размышлять вслух

главная