• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
09:43 

Разговоры с японцами о России

sugar and spice and everything nice
- Далеко было лететь?
- А в России сейчас холодно, да?

Это абсолютные фавориты. Не знаю, с каким количеством народа я успела согласиться, что да, девять с половиной часов это очень далеко (про час-полтора трансферного перелета я милосердно умолчала), и что было б ближе - я бы прилетала чаще; и что да, холодно, а у вас тут совсем тепло, а один день в Киото вообще было лето... (немножко наврала, в России в те дни было холоднее, но не настолько сильно холоднее).

- В России все люди живут в многоквартирных домах, частных нет?
- В Японии йена, в Европе евро, а в России что? (в России рубуру, я подсмотрела в словарике, как правильно исковеркать слово)
- А правда, что в России много едят майонеза, и есть разные виды майонеза с разными вкусами? :nope:

Сотрудница киотского музея истории сказала: "Да, Эрмитаж... хочу как-нибудь туда съездить".
А немолодой мужик из большой компании, с которой я разговорилась в осакском ресторанчике, доверительным тоном сказал мне, когда я уже уходила, что его жена и младшая дочка лет десять назад ездили в Россию с подругой жены, которая очень любит балет ("Да, понравилось").

@темы: смешная штука жизнь, путешествия, люди, Япония

21:06 

sugar and spice and everything nice
Сегодняшний день для меня сделала Юля Липницкая.



... и удачи ей завтра.

@темы: видео, фигурное катание

11:04 

sugar and spice and everything nice
Я не фанат труппы Космос, но они сейчас репетируют спектакль про Шекспира, что не может меня не интересовать. А на тумблере как раз перевели довольно любопытную статейку/беседу с Асакой Манато про этот спектакль, так что я не могла не утащить к себе.

Статья в THEATERCLIP о постановке труппы Космос Shakespeare / HOT EYES!!!, автор статьи Онодера Аки, перевод на английский flyxlittlewing.

Манато Асака: «Я хочу показать разные стороны личности Шекспира»

Спектаклем труппы Космос «Шекспир ~ Небеса, полные вечных слов ~ / ЖАРКИЕ ГЛАЗА!!» начнется 2016 год в Большом театре Такаразуки. Мы попросили топ-звезду труппы Космос Манато Асаку, которая сейчас репетирует этот спектакль, рассказать нам о том, чем ее воодушевляет этот спектакль, и о том, к чему она будет стремиться в 2016 году.

В этом мюзикле, исполняемом в четырехсотую годовщину со дня смерти Шекспира, Асака сыграет роль Шекспира с того времени, как ему исполнилось восемнадцать лет. «Ясно показаны истоки его творчества, например, то, как детство в английской сельской местности и то, что он видел в лесах, повлияло на "Сон в летнюю ночь"». Его сильная воля, символизируемая темно-красным кожаным костюмом, также играет важную роль. Асака смеется: «Я хочу показать расхождение между его буйным видом, что также воплощено в его прическе, и его чистым сердцем. Работая над этой ролью, я хочу отпустить часть себя на свободу, не забывая детской стороны своей натуры. Шекспир – это образ невинности».

Будут присутствовать также знаменитые произведения Шекспира в качестве вставных пьес. Отокояку, обычно играющие мужские роли, будут в спектакле играть женщин, чтобы имитировать театральные условности того времени. «Сцены, показывающие любовь к театру, нам очень близки, атмосфера сразу становится оживленной. А еще это очень задушевный спектакль, отчетливо показывающий супружескую любовь между ним и его женой, Энн Хэтэуэй». Джордж Кэри в исполнении Сузухо Маказе представляет собой еще один ключевой компонент этой истории. «Как мой покровитель, Джордж – это персонаж, который искушает меня, возбуждая корыстолюбие. Мы с Маказе совершенно разные типажи, интересно ощущать, как это позволяет углубить спектакль. С ней можно серьезно побеседовать, она надежный человек». Вместе с топ-мусумэяку Рион Мисаки нынешняя труппа Космос постепенно становится прекрасно сбалансированной.

Ревю «ЖАРКИЕ ГЛАЗА!!», основным мотивом которого являются большие глаза Асаки, открывается танго на знаменитую песню «Очи черные». «Это эффектное и стильное начало. Глаза актрис труппы сверкают на всем протяжении этого не останавливающегося ни на секунду ревю». На вопрос о главной изюминке этого ревю – том факте, что большая лестница будет использована во всех сценах, она отвечает: «На репетициях приходится сложно, потому что в репетиционном зале нет лестницы, приходится рисовать линии и тому подобное (смеется), но я жду не дождусь, чтобы увидеть, как это все будет смотреться».

Прошел почти год с тех пор, как она стала топ-звездой труппы Космос. На следующее лето назначена эпическая постановка «Элизабет – Рондо любви и смерти». «Я была потрясена, я никогда не думала, что сыграю в "Элизабет", но это спектакль, к которому мы все стремимся. Я хочу продолжать наращивать наступательный порыв труппы и донести его до этой постановки». Асака сказала о том, как ее благодарность к тем, кто ее окружает, выросла с тех пор, как она стала топ-звездой. «Я хочу демонстрировать спектакли высокого качества». С такими амбициями она ведет свою труппу в год, который обещает быть все более и более блестящим.


Что я об этом думаю:
а) Ну ОК, костюм Шекспира символический. Попробую переключиться на эту мысль. А то каждый раз смотрю и зависаю...

Асака в костюме и с прической Шекспира на промофото:



б) Сразу очень интересно, какие будут вставные пьесы. В списке действующих лиц ничего такого не заявлено... И отокояку в женских ролях - это тоже, очевидно, во вставных (жаль, никто пока не скажет, почему Генри Конделла играет мусумэяку. Он мальчик? Он старик?)

в) Кэри-искуситель - это тоже звучит в пользу символичности постановки. В общем, логично - не "жизнь и быт", а "творческий и духовный портрет", да и полное название шоу намекает.

г) Всё ревю с лестницей! Бедные девочки, мне и так их всегда жалко, когда они репетируют на размеченной на полу лестнице.

@темы: цветочек лиловый, ссылки, Шекспир

13:16 

sugar and spice and everything nice
Ой, ура! "Неуютную ферму" Стеллы Гиббонс перевели на русский язык - причем переводила Доброхотова-Майкова, так что должно быть читабельно.

@темы: книги, ссылки

12:40 

sugar and spice and everything nice
Я летала в Японию рейсом Finnair, но он был совмещен с рейсом японской авиалинии JAL. И самолет наполовину обслуживался японскими бортпроводниками.

И одно из сильных впечатлений - это когда возле твоего кресла общаются две проводницы, финка и японка. По-английски общаются... но каждая - с характерными интонациями родного языка.

@темы: путешествия, смешная штука жизнь, языки

12:17 

sugar and spice and everything nice
Опять случилось так, что хотела записать здесь мысль, потом проверила по соответствующему тэгу - а я это уже писала с полгода назад.

Немножко расстраивает - это уже маразм крепчает, что ли? Хотя нет, меня не столько маразм беспокоит, сколько видящаяся в этом бедность ума: типа, у меня так редко бывают удачные мысли, что я за них цепляюсь и ношусь с ними снова и снова.

@темы: и вправду размышляю вслух, блоггерское

21:53 

sugar and spice and everything nice
Давно хотела сделать "Один день из жизни", и Япония наконец вдохновила.

18.12.2015 в 21:51
Пишет Таэлле:

1 декабря в Японии
Я живу в Санкт-Петербурге и давно хотела описать один свой день, но я работаю дома и обычный день мой проходит по модели «с печки на полати», то есть, простите, с кровати к письменному столу, и ничего интересного в нем нету.

День, о котором я хочу рассказать, первое декабря, совсем не такой. Я провела его в Японии. Я большая поклонница японского женского музыкального театра Такаразука Ревю, и в Японию я приехала как с туристическими целями, так и с театральными, так что день первого декабря начался для меня в Осаке, а закончился спектаклем в Такаразуке (театр так называется потому, что находится в городке Такаразука в получасе поездом от Осаки).

Фотографии (кажется, получилось около 75) будут самого разного качества – кое-что снималось исключительно с информативной целью, заранее прошу меня простить. Итак, первое декабря – два города, два отеля, одна техническая проблема, немного знакомства с японскими технологиями МЧС, а также театральный спектакль и прочие фанатские развлечения. :)




URL записи

@темы: цветочек лиловый, фотографии, путешествия, мелочи жизни, любимая труппа

12:06 

sugar and spice and everything nice
Ну вот, Масао таки уходит. С "Нобунаги", как я и ожидала. Надеюсь, все с этим шоу выйдет шикарно - Ооно Такудзи поставил несколько шоу, которые мне понравились, в том числе "Эдварда", в котором мне очень понравилась Масао, и он много ставил для Луны, и Масао нравится Нобунага... Но.

Странно - я и ожидала этого, и чувствую, что она подустала, и хочу ей интересных ролей на обычной сцене. И я целых два ее шоу видела вживую, так что вроде бы нет упущенных возможностей, о которых стоит жалеть.

Но все равно грустно немножко. Ну, нормально, наверное - когда что-то заканчивается, всегда немножко грустно.

@темы: любимая труппа, цветочек лиловый

11:52 

Кимоно-дефиле в Киото

sugar and spice and everything nice
Текстильный центр Нисидзин, 3 декабря

17 фото с телефона

Вопрос: Хочу сказать, что...
1. ... я посмотрел, и мне было интересно.  39  (100%)
Всего: 39

@темы: Япония

10:01 

sugar and spice and everything nice
В отличие от всего просвещенного человечества, меня не беспокоит почему-то слово "авторка". Оно выглядит корявым, но большинство феминистической лексики выглядит коряво - и это нормально, это неплохо работает, чтоб привлечь внимание и заставить задуматься.

Меня, собственно, другое беспокоит - а зачем вообще бороться за введение феминитива? Мне представляется более продуктивным англоязычная модель отказа от гендерного обозначения - chairperson вместо chairman (или chairwoman), firefighter вместо fireman (а не введение firewoman), police officer вместо policeman или policewoman. И, по более сравнимой с русским языком модели, actor вместо actress.

Или вот - не из статей, а просто мне рассказывали, не знаю, насколько верно - в польском языке, где к слову "министр" есть феминитив "министра", вроде бы женщины в правительстве высказывались - я не министра, я министр!

Ну да, прямиком это перенять сложно, русский язык иначе устроен. Но с учетом того, что мы все пока только размышляем, а не нащупываем пути, мне очень удивительно, что нащупываем именно в эту сторону.

@темы: и вправду размышляю вслух, гендерное

10:47 

sugar and spice and everything nice
Оригинал взят у в Моя мать, учёная : Чарльз Хиршберг о своей матери Джоан Фейнман

В 1966 году первый класс начальной школы городка Лас Ломитас получил от своей руководительницы миссис Уэддл первое домашнее задание: нам велели выяснить, чем наши родители зарабатывают на жизнь и рассказать об этом на уроке. Наутро, пока мои лощеные однокашники хвастались отцами, я страшно волновался. Во-первых, я побаивался учительницы. Сейчас-то понятно, что миссис Уэддл была вполне безобидная женщина, но тому миниатюрному застенчивому и нервному мальчику, каким я был в ту пору, она представлялась сущим чудовищем: ожившей и говорящей печёной картофелиной. Во-вторых, моё выступление обещало многих удивить, и, может быть, удивить неприятно.
– Мой папа ученый, – изрек я, и миссис Уэддл записала эту фразу на доске. Но тут я сбросил бомбу: –И мама - учёная!
Двадцать пять пар глаз устремились на меня. Двадцать пять умов напряжённо задавались вопросом, какого чёрта я несу. Только в тот момент я начал понимать, до какой степени необычный человек моя мама. Двадцать пять умов напряжённо задавались вопросом, какого чёрта я несу. Только в тот момент я начал понимать, до какой степени необычный человек моя мама.
читать дальше

@темы: ссылки, гендерное

10:18 

Что я ела на прошлой неделе

sugar and spice and everything nice
Инстаграм выработал у меня склонность фотографировать еду, а когда же и потворствовать этой склонности, как не в Японии?
(нет, я не все снимала. Но многое)


читать дальше

@темы: путешествия, люблю поесть, Япония

07:40 

sugar and spice and everything nice
www.theguardian.com/books/booksblog/2015/dec/08... - сто лучших английских романов по версии литературных критиков со всего мира, _кроме_ английских.

Я читала 34, кажется. Интересный список.

@темы: ссылки, книги

10:21 

Я вернулась!

sugar and spice and everything nice
У меня все время такое ощущение, что японцы относятся к иностранцу - особенно плохо говорящему по-японски - как к милому маленькому несмышленышу.

- Ты ведь сейчас приехала из Киото? И как тебе Киото?
- Очень красиво. Сегодня утром я поднималась на Фушими Инари.
- Вау, ты поднималась на Фушими Инари! Здорово! Дорогой, ты слышал, она сегодня поднималась на Фушими Инари!
- Ух ты!

- Ты разберешься с тем, что тут написано?
- Думаю, да, я умею читать кану.
- Ух ты, умеешь читать кану! Здорово! Ты такая молодец!

... все это с интонацией "Вы слышали? Наша Маша сегодня сама на горшок сходила!". Но ужасно мило.


В прошлую поездку я заблудилась в поисках нужного выхода с вокзала Умеда в Осаке (мне очень нравится Япония, честное слово. Но подземные переходы в районе вокзала Умеда мне совсем _не_ нравятся. Я думала, что с переходами между Умеда и Осака-JR все совсем плохо, но с переходами между Умеда и Хигаши-Умеда, по-моему, все еще хуже). Тогда у меня с японским было все еще более никак, чем сейчас, я торопилась и в конце концов воззвала к девушке, раздававшей листовки на углу. Она даже не поняла, куда я хочу - пришлось написать на бумажке, но когда поняла, то посмотрела гуглокарту, взяла меня буквально за руку и довела до точки, с которой нужное мне место было в прямой видимости.

Я решила тогда, что это было из сострадания к твари бессловесной. Но позавчера мы бродили по торговому центру со знакомой, и ей понадобился комбини. Знакомая говорит по-японски; она спросила у сотрудницы в одном из магазинов, где тут ближайший комбини. Та сказала: "Да-да, пойдемте со мной, сейчас покажу" ... и провела нас через пол-торгового центра, и вывела на улицу, откуда виден был тот комбини. Знакомая - кореянка, и была впечатлена не меньше меня. Не знаю, относится ли это к заботе о несмышленых иностранцах или они всегда так (еще я в этот раз не могла найти свой отель - не сообразила, что он не на основной улице, а за углом в переулке - и спросила на ресепшене отеля на основной улице. Служащий посмотрел, где то, что мне нужно, вывел меня на улицу и показал, куда нужно поворачивать).

@темы: путешествия, Япония

10:07 

sugar and spice and everything nice
Самое неожиданное, что я пока видела в Японии - это устройство для экстренного спуска из окна в номере гостиницы в Такаразуке.

@темы: смешная штука жизнь, путешествия, Япония

16:54 

Сеймей :-)

sugar and spice and everything nice
... нет, я знала, что хитрая лисья физиономия у Юзуру на отлично получается, но чтобы _так_... Он превзошел сам себя.


@темы: фигурное катание

03:31 

sugar and spice and everything nice
От дискуссий всяких стала вдруг вспоминать девяностые годы - что я носила, и вообще.

Хотя вспомнить, что я носила - сложно, в основном по фотографиям. Мамино носила, я как раз дорастала - мне в девяностом году было пятнадцать лет. Был такой свитер, черный в малиновых розах, я его носила все девяностые, со старших классов школы до после-института: не помню, куда он делся, наверное, саморастворился - его до меня мама несколько лет носила, и возможно, до нее кто-то еще. Носила с бодлонами или блузками, или с джинсами, или с джинсовой мини-юбкой - как раз где-то тогда мне купили такую юбку.

Люрекс тоже был! Кто-то отдал мне типа-нарядную кофточку стиля "продавщицкий шик", серебряную с черными трикотажными манжетами и большой черной розой на груди. И я пошла в ней на последний звонок в девятом классе - надела ее с сине-зеленой клетчатой юбкой с запахом, мне ее из ГДР привезли, кажется. Боже, о чем я думала? Мне и тогда смутно казалось, что что-то не так, но одевалась, кажется, без родителей, в спешке, а подружка сказала, что все в порядке. ... это была та самая подружка, за которой я стояла в очереди в столовую и подумала, что это все-таки очень странно - носить джинсовую юбку с черными плотными колготками и белыми кроссовками. Еще у мамы потом уточняла впечатления, помнится)))

На выпускные - и в девятом, и в одиннадцатом - ходила в мамином "коктейльном" платье, черно-серебристом, но вполне таком нейтральном. А на какой-то классной фотографии я в мамином джинсовом платье-халате... в общем, шик-блеск (у нас как раз по субботам разрешили ходить без формы - в "спортивно-деловом стиле". Это было отлично, потому что гладить каждый день синюю юбку было муторно, а она страшно мялась). Тогда я думала, что я гораздо консервативнее мамы по вкусу в одежде :)

Волосы были короткие - ну, преимущественно типа короткого каре. К торжественным случаям завивалась щипцами, у меня это так себе получалось - есть фото, на котором у меня челка криво подвита. Там щипцами на два локона было, один "принялся", а другой нет. После школы я начала отращивать волосы... в институте в какой-то момент повязывала уже отросшие волосы лентой а-ля шестидесятые. Ну в смысле не хвост завязывала, а вроде обруча.

Где-то году в девяностом мне сшили дубленку - коричневую, короткую. У мамы была такая же длинная - у нее на работе на весь отдел заказывали, когда я к ним приходила и мы выходили с их отделом, точно выгул питомника был) Дубленка успела мне страшно надоесть - я немножко завидовала у однокурсницы фиолетово-зеленому пуховику, в которых тогда весь город ходил. Но я доходила в ней все девяностые, а в 2002 году, когда мы переезжали на эту квартиру, бомжи вынесли у нас коробку со всеми зимними вещами, и маминой дубленкой, и моей, так что изменить своего мнения я не успела. Вот после той истории я не в состоянии вынести ненужные вещи к пухто, как иногда советуют - считаю, хватит с бомжей уже нашего добра.

В девяносто третьем, кажется, я - студенткой - купила первый свой предмет одежды на свои деньги; мама пришла и сказала, в "Пассаже" бодлоны симпатичные продают. Рублей двадцать, кажется... я пошла и купила темно-зеленый. Сейчас я его дома ношу, для улицы, конечно, не годится - в катышках весь. Это еще на стипендию, а в девяносто пятом, кажется, с первого гонорара - мне мамин коллега подкинул заказ, переводить с испанского сценарий - купила мокасины, долго довольно их носила.

Вообще начало девяностых - это было время, когда все начали ездить за границу, и, конечно, многие там приодевались. В девяносто первом у нас как раз был школьный обмен с Англией - сначала англичанки к нам приезжали, зимой (в феврале? в марте?). Как раз тогда, кажется, "отпустили" цены на хлеб, им кто-то сказал, и они очень переживали, сумеем ли мы их прокормить. Но у всех, конечно, было все заготовлено, чтобы пир горой был. А летом мы ездили в Англию - многих наших девочек принимающая сторона сильно приодела при отъезде; у меня была небогатая принимающая семья, они мне мешок колготок подарили. А другая часть нашего класса ездила в Италию, тоже с обновками вернулись. (А еще в Англии я впервые побывала в "Макдональдсе". А подружка - в китайском ресторане, страшно об него травмировалась - "Червяков едят!")

(потом в институте тоже все ездили - по обмену в Айову. Я не ездила, мы неудачно так попали - с нашего факультета ездили девочки на курс нас старше, а когда мы достигли "обменного" возраста, поехали другие факультеты - знакомая с химфака, помню, ездила все в ту же Айову. И наша преподавательница английского ездила - уже в какую-то аспирантскую программу, потом вернулась и нам рассказывала - молодая была и дружелюбная. Запомнилось, что там утром, когда едешь в кампус, волосы должны быть влажноватые, иначе ты что, душ с утра не принял? Но ладно Айова, возвращаясь к англичанкам в февральском Питере, они тоже порывались с утра вымыть волосы и выйти с мокрой головой, а бедные наши родители их ловили и спасали)

С едой тоже забавно было - появились какие-то экзотические продукты типа кошмарных растворимых напитков, или вот я очень любила прессованный куриный фарш в виде стейков. А еще в школу вечно привозили какую-то гуманитарную помощь, тоже масса развлечений была - вдруг всем ученикам раздают по три баночки диетического детского питания. Или вот апельсины из Валенсии прислали испанские друзья, это было весело)

А потом появились свои деньги - стипендия, случайные переводы и корректуры, уроки - помню, давала уроки русского языка американскому миссионеру. Деньги, конечно, прежде всего на книги... эх, сколько ж тогда книг было, всего не купишь, ну так понадкусываешь) Книги и прочая печатная продукция - помню напечатанную черт-те на чем газетку, из которой я впервые узнала про рейд в Энтеббе, очень сильное впечатление было, конечно. И подарки - мы с однокурсницей ходили, помню, в новый год на первом курсе и закупали домашним подарки. А в институтской группе подарки были лотереей - и мне подарили мой первый киви. А вообще, конечно, тогда все еще дарили друг другу шампуни и колготки. В чем-то очень удобно (у нас учился голландец в группе, и ему на новый год досталась бутылочка "Хэд энд шолдерс". Он озадаченно спросил "Я что, такой грязный?")

Интернета у нас не было, но с проблемой "где скачать реферат" мы тоже весело справлялись - я на латыни сдала реферат "Образование у древних римлян", списанный целиком из одной книжки. Преподавательнице страшно понравилось, она аж меня в СНО звала. Однокурсница работала в гостинице на ресепшне и имела доступ к оргтехнике, так она то ли отксерила, то ли отсканировала (это тогда было можно? Не помню) статью из журнала "Нева" и сдала как работу по литературе. Никого тоже ничего не смутило. Хотя другую работу та же однокурсница писала в Публичке, разбираясь с источниками на французском, которого она не знала - в общем, как выйдет.

Компьютера не было. Курсовые на старших курсах я печатала на машинке, перевод сценария ходила набивать к маме на работу... компьютер появился только после института. В институте зато испытывали программы машинного перевода - до сих пор помню, что фразу A Jew sage программа мне перевела как "Еврей шалфея".

... а потом я закончила институт, начала искать работу, и хотя формально девяностые еще не закончились, конец девяностых - это уже была совсем другая история.

@темы: семейство, мемуаррр, мелочи жизни

22:00 

Разделенные одним языком?

sugar and spice and everything nice
В одной из дискуссий о том, как одевались в девяностые, увидела комментарий, который меня поразил.

"... и да, еще вьетнамки!!! это такие тапочки на липучке тряпочные мягкие, с рисуночками".

Вопрос: Что такое вьетнамки?
1. Вот что в цитате твоей сказано, то и есть.  15  (23.08%)
2. Это совсем другая штука, и я сейчас расскажу в комментах, что это.  50  (76.92%)
Всего: 65

@темы: смешная штука жизнь

02:45 

sugar and spice and everything nice
О господи, Париж...

Вот в такие минуты жаль, что ни в кого не верю и помолиться некому. Пусть больше никто не погибнет.

00:28 

sugar and spice and everything nice
Дочитала Гаспарова - очень интересно. Необыкновенный человек, хотя совсем и не близок мне по мировосприятию, но очень заставляет задуматься. Едва ли не интереснее "выписочных" частей - более крупные разделы со статьями, интервью, рассказом про себя, про переводы. Конечно, он как филолог воспринимает переводы совсем не так, как я... но то, что он делает с ними, заставляет глядеть на перевод по-другому. (Хотя я никогда не буду переводить стихи - в рифму и ритм не умею, а верлибром и подавно - мне кажется, чтобы браться за верлибр, надо уметь классический стих, чтобы знать, чего именно ты тут не делаешь. И сомневаюсь, что лично для себя когда-нибудь отойду от "переводить текст текстом". Впрочем, я ремесленник, то, что делаю я - особенного значения не имеет) И какая странная идея - конспективные переводы.

Совершенно неблизкая мне и очень важная для него идея - про личность как пересечение социальных ролей. Впрочем, я задумалась, что такое личность для меня - и поняла, что меня почему-то никогда этот вопрос не тревожил и не казался важным; возможно, мешает слишком сильное и отчетливое ощущение себя (а рассуждения о себе как чемодане и про то, что у человека нет естественных прав кроме как умереть с голоду - откровенно пугают. Хотя я прекрасно понимаю, что он имеет в виду).

Рассказ о детстве заставляет подумать, что понятно, почему он такой - но если бы в этой же семье рос другой по склонностям ребенок, наверное, он бы по-другому рассказал о своем детстве - да и другое детство прожил бы. В общем, курица и яйцо. Но - к вопросу о том, когда у человека формируются склонности. Чтение о стиховедении лет с десяти, конспектирование Вересаева... И с самого детства попытки поверить алгеброй гармонию - кажется, как минимум в рамках одного конкретного человека успешные (потрясающе про то, как ему не нравился Фет, и он стал заниматься стиховедческим анализом прежде всего на материале Фета - разобрался и проникся). В общем, оглушительное и многомысленное чтение.

И кажется, это я тут веду диалог с текстом. Наверное, Гаспарову бы не понравилось.

@темы: и вправду размышляю вслух, книги, о прочитанном

Неискоренимая привычка размышлять вслух

главная